倍可親

閑聊歌劇:中國包裝的義大利歌劇《圖蘭朵》(上)

作者:Giada  於 2011-2-26 14:36 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:佳作共賞|通用分類:音樂欣賞|已有153評論

提起歌劇《圖蘭朵》,直接的說法就是這是一個關於中國公主的故事。其實,這個故事本身跟中國實在是沒有什麼太大的關係。歌劇的作曲家普契尼(Giacomo Puccini)是歌劇界最著名的作曲家之一,和威爾第,華格納等齊名,因為他的好幾部歌劇到今天都是長演不衰,《圖蘭朵》就是其中的一部。然而,在普契尼的時代,歐洲對東方國家所知甚少,波斯中國都是東方國家,他們常常把它們混為一談。在一個偶爾的機會,普契尼聽到了一個中國的曲調好一朵茉莉花,認為可以用來做歌劇的基調,圖蘭朵的故事卻是從《一千零一夜》里來的。所以,確切地說,這其實是個波斯公主的故事。


《圖蘭朵》義大利文的名字是Turandot,據Wikipedia 的解釋,turandot在波斯語里原為turandokhtdokht本身是某某的女兒的意思,Turan是波斯王國的一個地區,所以,Turandot的意思就是Turan國的女兒。不過,普契尼下定決心要把這個故事搬到中國,所以就有了今天的歌劇《圖蘭朵》。


介紹一下《圖蘭朵》這個歌劇故事的梗概:在中國北京城裡,中國皇帝唯一的女兒圖蘭朵到了適婚的年齡,她長得貌若天仙,美麗異常。但是,凡是希望和她結婚的男子,都要先破解她出的三個謎語,如果解破,就可以和她結婚並成為王國的繼承人;如果答錯了中間的任何一個,他就要被處死。在城裡的人群中,因為戰爭流落在外的Tartary老國王邂逅了他長期失散的王子Calaf -- 順便說一聲,Calaf 在整場歌劇的絕大部分時間裡都是以無名王子的身份出現的,因為他的名字在後來的故事中成為關鍵的一部分-- 跟老國王在一起的還有一位名叫劉的女僕,在老國王顛沛流離的途中始終沒有拋棄他。Calaf問劉為什麼,劉說,因為Calaf原來在宮殿中曾對著她笑過。這時,人群哄亂起來,倒霉的波斯王子沒有猜出三個謎語,就要被處死了。大家請求圖蘭朵開恩,圖蘭朵出現在陽台上,下令把波斯王子處死。看到公主的美貌,Calaf無可救藥地愛上了她。他不顧老父和劉的哀求,也不顧三個有著乒乓球名字的中國大臣的阻擋,毅然敲響表示有人要求解破公主謎語的大鑼。


 猜謎的那天Calaf拒絕了中國皇帝讓他知難而退的建議。圖蘭朵出場,先是告訴大家她為什麼憎惡男人,憎惡婚姻,自稱自己是高貴聖潔的,不屬於任何人。然後她威脅說,陌生人,不要企盼你的好運,謎語是三個,死亡只有一次(Gli enigmi sono tre, la morte è una)Calaf 馬上反駁道,不對,謎語是三個,生命只有一次 (Gli enigmi sono tre, una è la vita)。他最終解破了圖蘭朵的三個謎。圖蘭朵這時意識到自己的命運,轉身哀求她的父皇,不要把她像個奴隸那樣賜給這個陌生人。皇帝說,誓約是神聖的。圖蘭朵說,不,你的女兒是神聖的。她對Calaf說,你不要這樣看著我,我不會是你的,你不能擁有我,我不願意不願意!Calaf說,高傲的公主,你用不著這樣,我要讓你最終被愛燃燒。你給了我三個謎語,我都解破了。現在我給你一個,你如果能在黎明的時候告訴我我的名字,我將慷慨赴死。


 於是圖蘭朵下令全城的人不許睡覺,連夜找出這個陌生人的名字。Calaf 這時唱出那段有名的今夜無人入眠,他得意洋洋,以為只有他知道自己的名字,忘了他老爸和劉這回事。三個乒乓球大臣用金錢美女誘惑Calaf離開中國不成,把Calaf的老父老國王抓來拷問。劉挺身而出,說只有她知道Calaf的名字。圖蘭朵問劉為什麼她在受刑痛苦中也不說出王子的名字,劉說是因為愛。劉後來受刑不過,自殺身亡。全場大驚,大家把劉抬走安葬,場上只剩下Calaf和公主二人。Calaf大聲呵斥圖蘭朵是冷酷的死亡公主,圖蘭朵又老調重彈說自己是高貴純潔的,沒有人能夠擁有她。兩人吵得不可開交的時候,Calaf把公主拉過來,給了她一吻。這一吻定乾坤,故事最終是Calaf抱得美人歸,做了中國皇帝的繼承人,大獲全勝。講到這裡,我差不多都講出了全部故事,至於圖蘭朵最後知道了Calaf的名字沒有,怎麼知道的,她又是怎麼告訴大家他的名字的,看過歌劇的人都知道,沒看過歌劇的呢,我就留給你們看歌劇的時候去找答案吧。


 有些人,包括過去的我自己,都不喜歡這個歌劇,主要就是因為女主角太過殘酷。從現在人的角度看,男女主角的確都令人詬病。女的太兇殘,男的呢,用現在心理學的理論來說,也算是有心理疾病的。但是,我們來聊聊怎麼看西方的歌劇。歌劇主要就是要表達人的感情,在特定環境中激發的非常激烈的愛,恨,嫉妒,幸福等等情感。歌劇里的人物性格和感情都是加倍放大了的。例如,好人都特別好,壞人就加倍的壞,所有的感情都達到頂峰,被發揮得淋漓盡致。故事的內容,就要有讓這種感情如火山爆發的可能性才行。義大利歌劇中有很大一部分是愛情歌劇,愛可以生,愛可以死,尋求愛情的過程越慘烈,愛情就越動人,就越適合歌劇的發揮。在《圖蘭朵》以前,已經有數不清的歌劇唱出相愛的男女由於種種人為因素不能結合,以悲劇結尾,催人淚下。現在普契尼要說的是冷酷的一方被另一方的火熱愛情所融化,因而也回愛對方,在當時也確實算是另闢蹊徑。男主角為了愛情,不惜兩次用生命作賭博,歌劇要讚美謳歌的正是他這種為愛而獻身的勇氣。女主角從一個冷血殘酷的人終於被愛所征服,愛上對方,這也是難能可貴。所以,這個歌劇總的來講就是愛情至上,愛情可以征服任何困難,愛情萬歲。從這點來講,不管是中國故事還是波斯故事,歌劇本身都是個不折不扣的義大利歌劇。


 我開始聽《圖蘭朵》是因為追星的緣故,去找自己喜歡的歌劇演員的各個唱段。因為今夜無人入眠非常有名,唱的人也多,自己喜愛的演員幾乎一個不落地都唱過,從演員進而到歌劇。當我聽第一幕的時候,就被行雲流水般的音樂旋律所吸引,從此一發不可收拾,就像劇中的Calaf愛上圖蘭朵一樣,我也不可救藥地愛上了歌劇《圖蘭朵》。

下接 https://big5.backchina.com/home.php?mod=space&uid=273634&do=blog&quickforward=1&id=103676

3

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚
2

支持
31

鮮花

剛表態過的朋友 (36 人)

發表評論 評論 (153 個評論)

回復 566 2011-2-26 14:51
謝謝分享!
回復 Giada 2011-2-26 15:04
566: 謝謝分享!
不客氣。周末愉快!
回復 Giada 2011-2-26 15:12
marnifan: 又見美文
謝謝前來賞光。美文談不上, 只是想寫這篇文章好久了,現在終於寫出來,算是了了一件事。
回復 老太爺 2011-2-26 15:20
老師好。
回復 Giada 2011-2-26 15:22
老太爺: 老師好。
   老師這詞不能亂叫的。
回復 566 2011-2-26 15:30
Giada: 不客氣。周末愉快!
早就聽說過這部歌劇,看了你的介紹才知道梗概,周末快樂!
回復 RidgeWalker 2011-2-26 15:33
Opera, eh? High taste.  
回復 老太爺 2011-2-26 15:34
Giada:    老師這詞不能亂叫的。
能者為師。。。
回復 yulinw 2011-2-26 16:10
     這個算陽春白雪了~·
回復 stellazhu111 2011-2-26 16:14
543211231766712166.....啊啊啊...啊...啊...啊..啊
回復 穿鞋的蜻蜓 2011-2-26 21:01
精緻好文,謝謝分享。
回復 越湖 2011-2-26 22:06
老師的文俺看懂了。
回復 mike05 2011-2-27 00:28
謝謝分享,這給愛好藝術的人提供了欣賞歌劇的機會,也讓人領略了平時人們慣於認為「高雅」「難懂」「神秘」的西方歌劇原來也是這麼貼近生活,根植於基本生活元素之中。拉近了對這種藝術形式的距離。
回復 xinsheng 2011-2-27 02:17
謝謝分享,學習中。。。
回復 瑞典林 2011-2-27 02:57
感謝分享,讓我知道了圖蘭朵。。
回復 shaitthis 2011-2-27 03:55
學習了,多謝,呵呵
回復 itute 2011-2-27 04:17
知識又漲了
回復 ryu 2011-2-27 08:14
就要有讓這種感情如火山爆發的可能性才行・・・

說得真好
回復 Giada 2011-2-27 12:04
566: 早就聽說過這部歌劇,看了你的介紹才知道梗概,周末快樂!
那我太高興了,謝謝你前來讀文。
回復 Giada 2011-2-27 12:05
RidgeWalker: Opera, eh? High taste.   
   其實在威爾第普契尼的時代,歌劇是大眾藝術。因為現在聽的人少了,所以變得雅了起來。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-26 14:05

返回頂部