倍可親

一些口語表達

作者:劉小曼  於 2016-4-25 21:02 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:英語分享|通用分類:英文分享|已有6評論

下一篇的口語介紹    可能一些大家能用得上:
1)你忘記拉褲鏈了 you left the barn door open/he left oneself exposed.

2)你的襯衣紐扣扣錯了 you are in the drunker's button hole
3)最小的腳丫碰到門沿,痛!I just stubbed my toe, ouch!
4)如何吃霸王餐不被抓住
5)這是我的地盤
6)他敢欺負你,吃了豹子膽了。
7)你是最聰明的
8)他換女朋友太頻繁 he changes his girlfriends like he changes his underwear.
9)他偷了我的雷  he stole my thunder
 
(回頭再填,歡迎大家來填空)

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚
2

支持

鮮花

剛表態過的朋友 (2 人)

發表評論 評論 (6 個評論)

回復 Lawler 2016-4-25 23:36
第一條,常用。人老了么,沒辦法
回復 劉小曼 2016-4-26 03:44
Lawler: 第一條,常用。人老了么,沒辦法

好像有一個香煙牌子叫大前門
回復 Lawler 2016-4-26 04:19
劉小曼:   
好像有一個香煙牌子叫大前門
次門,非彼門!
回復 mzou 2016-4-26 07:57
好形式,贊。(4-7沒有寫完好像)
回復 劉小曼 2016-4-26 20:37
mzou: 好形式,贊。(4-7沒有寫完好像)
多謝MZOU君支持!待續 :)
回復 劉小曼 2016-4-28 09:17
你是最聰明的---you are the brightest bulb on  the tree (Christmas tree)   直譯:你是樹上最亮的燈。
如果是說那人笨: you are not the brightest bulb on the tree.   你不是樹上最亮的燈,即笨蛋。

第一句放心用。 第二句,酌情用, 後果自負 。 改天找我朋友喝咖啡,再聊其他。謝謝大家支持!  

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-5-3 09:13

返回頂部