Drink to me only with thine eyes,
And I will pledge with mine;
Or leave a kiss but in the cup,
And I』ll not look for wine.
The thirst that from the soul doth rise
Doth ask a drink divine;
But might I of Jove』s nectar sup,
I would not change for thine.
I sent thee late a rosy wreath,
Not so much honouring thee
As giving it a hope, that there
It could not withered be.
But thou thereon didst only breathe,
And sent』st it back to me;
Since when it grows, and smells, I swear,
Not of itself, but thee.
與希利亞書
B. JONSON. 本 約翰森
請用眼神與我對飲
我將深情回敬良久
或在杯中留一個吻
而我尋找的不是酒
索取一杯甘露玉液
是靈魂升起的渴求
愛神送來瓊漿蜜汁
比不上你愛意長留
(To be continued)
劉小曼 譯