昨天去給一個中文演講比賽做裁判,沒曾想成了個頭疼的差事。那十幾個孩子個個都那麼好:故事講的流利,發音準確, 抑揚頓挫,自信滿滿,說得有板有眼,還有的孩子還有豐富的肢體語言。 想著孩子們為了這個演講一定花了不少的心血,就不忍心給他們扣分,可是, 這破裁判的職責是要挑出前三名,沒辦法,只能雞蛋裡挑骨頭, 心裡說著對不起了孩子們。
發音比不出來,流利比不出來,那就看誰有失誤吧,覺得這個也不公平,再看看題材,看誰的題材好。一個小男孩兒愣把我們裁判講得笑成一團,現在想想還想笑,將給領導聽也笑得不行,說明這幽默還真有力量,咱中國人也是有幽默細胞的嘛。
後來下來和一個老師聊,結果她的女兒就在我的這組,印象也很深,是那個第二名,我注意到了是一個美國人的姓,就問她老公是不是美國人,她說是,我很好奇她是怎麼在這樣的家庭里把女兒的中文教得就像母語一樣,特別是她說還有個小女兒。我知道一般說來,家裡一個孩子父母還好教,兩個孩子就難些,因為他們彼此之間會說英語。這位老師是這樣回答我的:我的老公一聽見倆女兒說英語,就會大喊:「不可以說英語!!!」絕了!有這樣的爸爸,還愁孩子學不好中文?
希望這個故事對有些人能有點點借鑒,我見過這樣的家庭,夫妻都是漢語的母語,偏偏操著一口不標準的英文和孩子講英文,結果自己的英文沒提高, 孩子的中文也沒學到。也見過有些孩子大學里,畢業后花錢去學中文的。