- 虚拟性爱,女生不宜 [2014/10]
- 加拿大是名副其实的“人间天堂” [2013/12]
- 室雅还须大,墨香不嫌多(回国笔记4) [2015/03]
- 烟视媚行的妖魅男伶----“Prince” [2016/04]
- 遇见才女胡紫微,赶紧绕着走! [2014/01]
- 女生性诀窍(1) [2014/07]
- 一名处女的破处计划 (摘译自《性,谎言与曲奇饼》,作者: 丽莎 格拉斯博格) [2015/09]
- 其实女人骨子里都是好色的 [2014/11]
- 女人千万别纹身! [2014/02]
- 我那禽兽不如的生活 [2012/10]
- 如何挑选泡妞用的家庭电影片? [2013/12]
- 女生性诀窍(4) [2014/07]
- 中国女人个个都是母老虎 [2013/06]
- 【影评】中国的导演们太性福了! [2012/09]
- 江苏卫视《非诚勿扰》观后感 [2012/09]
- 穷人装13指南(1) [2013/12]
- 婚姻,与爱情无关------普哥邓姐婚变的启示 [2013/06]
- 哗众取宠是脱口秀的大忌 [2014/10]
- 被拔掉利爪的猫---流亡海外中国异见分子的尴尬宿命 [2013/06]
- 我的自白书 [2012/10]
- 向无辜人群扫射的自由 [2012/12]
- 【城市印象12】一个伪小资的半场芭蕾 [2012/09]
- 中国人啊!我们能不能自律一点? [2013/06]
- 助纣为虐,姑息养奸----中朝关系总结 [2013/02]
- 【回国观感10】西藏情结------都是缺氧惹的祸。 [2012/09]
- 狰狞也有一种美 [2013/05]
- 解“玲”还需系“苓”人 [2017/12]
- 皎洁的月光照亮了人性的黑暗 [2020/10]
《Love Poem for No One in Particular》(不是特意给谁的一首情诗)
By Mark O'Brien 作者: 马克奥布莱恩
Let me touch you with my words(让我的文字抚摸你)
For my hands (因为我的手)
Lie limp as empty gloves(只能如空手套般无力下垂)
Let my words stroke your hair(让我的文字梳理您的秀发)
Slide down your back and tickle your belly(滑下您的玉背,轻抚您的肚皮)
For my hands(因为我的手)
Light and free-flying as bricks(像砖头一样轻,随时可以飞走)
Ignore my wishes and stubbornly refuse to (对我的心事却无动于衷)
carry out my quietest desire死也不肯实现我最隐秘的欲望)
Let my words enter your mind(让我的文字,进入您的心坎)
Bearing torches(擎举着火炬)
Admit them willingly into your being(随心所欲地进入您的身体)
So they may caress you gently, within(就在里面,轻轻地爱抚着您)