母親節快樂!忙於過節,沒空寫多的,抽空翻譯了首歌,就叫《祖國親娘,我生而自由》。謹獻給盲人陳光誠和千千萬萬不能呼吸到自由空氣的中華兒女,和大家分享。
《Born Free 生而自由》
(Written by
John Barry & Don Black , Sung by Matt Monro)
Born free, as
free as the wind blows 生而自由,就象自由的風吹拂
As free as the grass grows 生而自由,就象自由的草成長
Born free to follow your heart 生而自由,去追隨你的心靈呼喚
Live free and beauty surrounds you 自由地生活,讓美好環繞擁抱你
The world still astounds you 每次當你仰望星空
Each time you look at a star 世界仍會令你震撼
Stay free, where no walls divide you 自由地停留,這裡沒有任何隔閡
You're free as the roaring tide 你自由得象咆哮的潮汐
So there's no need to hide 所以不必再隱藏什麼
Born free, and life is worth living 生而自由,生命充滿了意義和價值
But only worth living 只是當你擁有了
'Cause you're born free 與生俱來的自由