相信很多人都有這樣的經歷, 在美國進關不是一個很輕鬆自在的過程,官員們會一臉嚴肅地問這樣,那樣的問題, 幹什麼去了?多長時間?買了多少錢的東西? 帶多少現金錢?有沒有肉類食品?等等,等等; 按手印,蓋章, ok 。一本正經, 反正和輕鬆愉快無關。這次俺過關卻有了一次不同以往的經歷。下面給您說說。
下了飛機,準備好護照,白色的報關單,排隊,輪到我時走上前去。
問:你好!」
答: 「你好」 俺下意識地回了句中文, 看了看這位中年官員。
問:「你去中國多長時間?」咦,他用中文問我問題。
答:「六個星期, 不,六個半星期。」俺繼續用中文回答。
問:「去中國幹什麼?」
答:「看我的父母,家人,朋友」
問:「叔叔?舅舅?表哥? 表姐,表妹?」
答:「還有堂兄,堂妹,舅姥爺」 , 哼,看你懂不懂?
問:「什麼是舅姥爺?」哈,終於不懂了。
答:「是媽媽的舅舅。」「你學習中文多長時間了?」該我問了。
——「一年」。
——「你的中文很不錯, 我是一個老師。」
——「馬馬虎虎」 我驚訝了。看著我驚訝的樣子,他得意了。
——「把右手四指放上」,他指著按指印的機器繼續用中文發令。「拇指」. 「左手」; 「你的手指怎麼了?」(他看到了我包著紗布的左手無名指)
——「刀剁的」我用手比劃一下,(職業的下意識), 也不管他明不明白剁的意思。
——「不好。」他搖搖頭。「拇指」; 「再來一次」; 「嗯,好了。」他又問:
——「你帶了什麼吃的?豬肉? 雞肉? 」
——「No」 , 我趕緊搖頭。
——「鴨肉,鵝肉? 」
——「No, No」我抬頭看他。
——「雞翅,雞腿, 雞爪子? 」看著他一臉壞笑,我樂了。
——「你愛吃魚頭嗎?」他笑著又問, 呵,要繼續秀秀。
——「我昨天還喝魚頭湯呢,很好喝。 」 要不多說點,他還要問。這功夫他已經在我的護照上蓋了章,還給了我。看他一副意猶未盡的樣子,我說:your Chinese is very impressive. I will tell my students your story. May I go now?
「你可以走了,老師。」
哇,第一次這麼輕鬆愉快的過關。回想起曾經有一次過關的時候,讓一個態度粗暴,長相刻薄黑女人氣哭了的事,不禁感慨。