倍可親

跳動的位元組還能跳多久

作者:舌尖上的世界  於 2020-8-4 07:47 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:說了也白說|通用分類:博你一笑|已有8評論

 TikTok's time in the US may be running out」,BBC文字遊戲確實玩得好。不動聲色的小小幽默是英國佬的看家本領,翻譯起來卻不很容易。怎麼譯才能傳神?

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (8 個評論)

回復 浮平 2020-8-4 07:55
抖音在美國還能抖多久?
回復 8288 2020-8-4 07:59
浮平: 抖音在美國還能抖多久?
就快抖不動了
回復 舌尖上的世界 2020-8-4 08:03
浮平: 抖音在美國還能抖多久?
好!
回復 舌尖上的世界 2020-8-4 08:04
8288: 就快抖不動了
抖不動了,哆嗦行不行?
回復 8288 2020-8-4 08:08
舌尖上的世界: 抖不動了,哆嗦行不行?
那就散架了
回復 sousuo 2020-8-4 08:57
留給XX的時間不多了,國足專用語呀。
回復 舌尖上的世界 2020-8-4 11:25
sousuo: 留給XX的時間不多了,國足專用語呀。
「Tic-toc」 是鐘擺發出的聲音。BBC在這裡巧妙地運用諧音:

Tic-toc for TikTok?
回復 vector 2020-8-4 20:47
還能抖很久,直到下一次科技革命

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-23 20:21

返回頂部