倍可親

郎朗,我愛你!

作者:RNSandi  於 2011-1-26 03:58 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:原創|通用分類:原創文學|已有82評論


認識你是幾年前的事了,那時你還只是初出茅廬的青蔥小子, 眼神中是幼嫩與不確定,與你同齡的我並沒有認真的注意過你,認為你不過是眾多所謂「藝術家」中的一個,而且那麼的年輕,又能有什麼大的成就呢?沒想到,這幾年中,你的變化是翻天覆地!你成熟了,穩重了,機智了,更有風度了。

你在白宮的演奏,我看了一遍又一遍,聽了一遍又一遍,反反覆復,每一遍,我都心潮澎湃,淚水在我的眼中……啊!多麼感人的樂曲啊!

我不在乎他人怎麼說你,不管美國人怎麼罵你,更不管某些中國人怎麼批評你,你的成就,嫻熟,風度,大氣,一舉一動,深深的,深深的將我吸引……我愛慕你!

我們是同一個城市長大,也可謂是老鄉了,不想你依然帶著鄉音,啊!好親切!

你彈奏的《我的祖國》是那麼的有氣魄,打動了許多人的心——是的!你是個中國人!你彈奏的《我的祖國》就是中國,你愛你的祖國,就如同我,一個海外華裔,愛我們的祖國!你說你從小就喜歡這首歌,是的,有誰不喜歡這首歌呢?它確實是首美妙的曲子呀!你說你為你的祖國而感到驕傲,自豪!是的!我為你的自信,自強而驕傲,更為你的氣度而自豪!

郎朗,你是個好男兒!我愛慕你,你成熟不失品味,浪漫不失大氣,瀟洒不穩重,自信不失格調;你是真正的藝術家風度與激情,你陽光,向上,充滿活力,郎朗,我愛你!

4

高興

感動

同情
2

搞笑

難過
1

拍磚
11

支持
39

鮮花

剛表態過的朋友 (57 人)

發表評論 評論 (82 個評論)

回復 RNSandi 2011-1-26 04:02
我與我的美國同事(Republican)討論郎朗白宮演奏事件與輿論。同事認為郎朗的做法絕對是對美國的insult,認為OBAMA是個傻子,白宮完蛋了,是支持美國社會主義共產主義化。我回答,美國國歌里一樣有insult 英國的歌詞,難道美國總統每次訪問英國的時候就不能在英國女皇面前演奏美國國歌了嗎?難道美國人連一支美妙的曲子也要雞蛋裡挑骨頭嗎?我說,這隻能說明美國人極度缺乏安全感!小題大做罷了。
中國建國這幾十年,有幾首家喻戶曉的好歌曲不是抗戰歌曲呢?《我的祖國》就是讚美中國,就是為自己是中國人而自豪驕傲,就是要展示在世界人民面前!中國人的氣魄,中國人的風度!郎朗選擇的樂曲非常恰當,貼切,他的做法與處理方式非常的嫻熟,到位。
回復 ww_719 2011-1-26 04:03
  
回復 路不平 2011-1-26 04:10
兒子跟俺娘學唱的第一首歌,就是這首"一條大河..."
回復 xqw63 2011-1-26 04:10
RNSandi: 我與我的美國同事(Republican)討論郎朗白宮演奏事件與輿論。同事認為郎朗的做法絕對是對美國的insult,認為OBAMA是個傻子,白宮完蛋了,是支持美國社會主義共產主 ...
下面是朗朗對白宮演奏曲子的解釋,藝術泛政治化啦
http://www.theblaze.com/stories/did-chinese-pianist-play-anti-american-tune-at-white-house/

MELISSA BLOCK, host:

A hot question buzzing on the Internet in China this week is this: Did the Chinese-born pianist Lang Lang mean to send a pointed message with the song he played at the state dinner at the White House last Wednesday.

(Soundbite of song, "My Motherland")

BLOCK: The song is called "My Motherland." It was written for a Chinese movie about the Korean War from 1956.

(Soundbite of song, "My Motherland")

(Soundbite of film, "Battle on Shangganling Mountain")

(Soundbite of music)

Unidentified Woman: (Singing in foreign language)

BLOCK: The film portrays the war as a triumph over U.S. imperialism and has been used as anti-American propaganda. But I when I reached Lang Lang today, he said he had no idea about any of that.

Mr. LANG LANG (Pianist): The truth is, I only know this piece because it's a beautiful melody. And, actually, I played many times as encore before because it's, artistically, it's a beautiful piece. I never thought about, you know, and I never knew about anything about, you know, the background.

BLOCK: Well, some people, as you know, on blogs in China, are seizing on this, saying that it was a moment for a world famous pianist to sort of drop a note of nationalism, of Chinese nationalism into the States here.

Mr. LANG LANG: You know, that's the last thing I want to do because, first of all, you know, I grew up as a teenager in America. I mean, I studied at Curtis. And I feel both China and America is my home. And, you know, I have a really wonderful emotions towards American people. And I have a lot of my great friends, my teachers, are all from here.

So for me, you know, to be invited to play at White House is a great honor. And especially, you know, to play for president of my homeland and also the country which I live, which is America. So, I only wanted to bring the best, you know, of the music melodies. And that's it, you know. I am absolutely say it from bottom of my heart that, you know, I think music, it's a bridge between our cultures.

BLOCK: The song that you played, in the movie, in the "Battle on Shangganling Mountain," which came out in 1956, it is a very nationalistic song and it...

Mr. LANG LANG: You know, I never know about that movie. I just learned it afterward. It's like, 1956. This is when my mother was two years old. I mean, this is 55 years ago. And when I grew up, I only hear this as a beautiful melody. That's it. And this piece is very popular as a traditional Chinese song.

BLOCK: I've been told that this song is a favorite at karaoke bars.

Mr. LANG LANG: Yeah. I mean, it's just, you know, it's a song that, like, everyone in the Chinese world knows about the melody. You know, I mean, that's the truth. I mean, I choose it because its beautiful melody. I have this connection through the melody. It's a really beautiful melody.

BLOCK: Well, Lang Lang, what were your - how did you react when you heard that in China, on the Web, people were adding meaning to this choice thinking you were sort of thumbing your nose at the United States in some way? What did you think?

Mr. LANG LANG: I feel very sad. You know, I very sad. And, you know, and I must say, disappointing. Because, you know, as a person, what I'm trying to do, and what my missions are, you know, making music. And, you know, I'm very honored that people inviting me to play in those great events and to connect us to classical music and to music, to Chinese music and to American music, to, you know, to world music. And once, you know, people use it as a political issue, that makes me really sad because I am a musician. I'm not a politician.

BLOCK: Well, Lang Lang, it's good to talk to you. Thanks very much.

Mr. LANG LANG: OK. Bye-bye.

BLOCK: The pianist Lang Lang talking about the song, "My Motherland," which he played at the state dinner for Chinese President Hu Jintao at the White House last Wednesday.
回復 shaitthis 2011-1-26 04:30
支持!哈哈
回復 TCM 2011-1-26 04:34
ding
回復 hanfeng109 2011-1-26 04:34
郎朗自己都做"檢討"了, 我們就不要讓他下不了台啦. 他說中國美國都是他的家.  
回復 newyorker92 2011-1-26 04:57
he meant it was a" honest mistake".
回復 BL_518 2011-1-26 05:00
自己坦坦蕩蕩,別人是羞辱不了你。但如果你自己覺得被羞辱了,那別人也是沒有辦法的。(ZT)
回復 8288 2011-1-26 05:09
ding
回復 清風揚 2011-1-26 05:17
新的一年,祝願你心想事成,恭喜,。恭喜。◆
回復 homepeace 2011-1-26 05:20
那首歌,真的太好聽了。
回復 郭凱敏 2011-1-26 05:28
這首歌曲沒有任何反對美國,歌頌共產黨的句子。全都是對自己祖國家鄉的熱愛之情。沒有反美辱美之說。用在《上甘嶺》電影里,無非是闡述參戰的正義性,合法性而已:熱愛自己的家鄉,保衛自己的家鄉。
回復 rongrongrong 2011-1-26 05:36
  
回復 hu18 2011-1-26 05:36
RNSandi: 我與我的美國同事(Republican)討論郎朗白宮演奏事件與輿論。同事認為郎朗的做法絕對是對美國的insult,認為OBAMA是個傻子,白宮完蛋了,是支持美國社會主義共產主 ...
美國佬無所謂,就是一幫奴才幫主子叫屈。
回復 穿鞋的蜻蜓 2011-1-26 05:38
他的經歷和世界觀是中美合成的,就跟LZ一樣, 所以如何平衡不撞車失控真是一個問題.
回復 rongrongrong 2011-1-26 05:43
小夥子長的又帥,琴彈的又好,給咱中國人真長臉

鼓掌,鮮花, 那是一定的      
回復 RNSandi 2011-1-26 05:47
穿鞋的蜻蜓: 這件事不簡單.環境太複雜, 郎郎也沒那麼簡單----不是說他本人有什麼動機,他的經歷和世界觀是中美合成的,就跟LZ一樣, 比如民族感情和政治理念等等常常是有矛盾的, ...
rongrongrong 2011-1-26 05:43
    「小夥子長的又帥,琴彈的又好,給咱中國人真長臉」

我愛他就是這些。
回復 RNSandi 2011-1-26 05:47
homepeace: 那首歌,真的太好聽了。
我從小就喜歡!
回復 RNSandi 2011-1-26 05:49
清風揚: 新的一年,祝願你心想事成,恭喜,。恭喜。◆
   長這麼大,我心中只兩個喜歡的男人,一個是黃家駒,一個是郎朗。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-17 23:34

返回頂部