倍可親

分享 [ 詩詞書畫 ]:【大河之歌】哦,大河
RidgeWalker 2011-6-22 03:58
【大河之歌】哦,大河
哦,大河大河斷水之夢初現時就有隱隱作痛之感可嘆的是我竟喜好感受這不斷擴散不斷尖刻的痛楚千年歷史溶入我們的血流大河奔流理所當然,畢竟那狂野的交響樂里有過我們的歌聲受到鼓舞,我們扯開嗓子放聲唱啊張開所有的毛孔,四肢伸展讓靈魂與精神一起漂流任生命之翼上下翻飛我們謾罵過也讚美過啊那令人靈感紛飛的活力和氣概 [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 原創英文詩中譯|47 個評論
分享 [ 攝影街拍 ]:惠陳部落 -- Huichin Tribe
RidgeWalker 2011-6-19 10:53
惠陳部落 -- Huichin Tribe
惠陳部落一棵新樹一旦拱出地面就必須面對大自然各式各樣的挑戰狂風暴雨,諸如此類一棵樹有可能長大成材落葉枯枝聚集地面就是這樣開墾立足的成熟之樹還會散播種子培養小樹幼苗從而有樹叢出現假以時日,木能成林,大小不等這個過程歷來艱辛災難總是伴隨著成長世界向來殘忍不久前我移民到了這個鎮間對我這樣的人來說這算是最好 [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 原創英文詩中譯|50 個評論
分享 [ 原創文學 ]:My Chief:我的首領
RidgeWalker 2011-6-13 03:17
My Chief:我的首領
我的首領 在您面前我應該保持緘默 其實我們一輩子不曾謀面 下一輩子也不能。這都無關緊要 我們走得最近的一次是我駕車 路過西雅圖,那個以另一個 偉大首領命名的城市 偉大早已隕落。那也無關緊要 從車窗望去 遠處一座大山 山峰高聳,雪衣潔白 那該是哀悼的顏色吧 四下里那麼安靜 那時我想起了你 我的從未 [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 原創英文詩中譯|38 個評論
分享 [ 原創文學 ]:秦俑
RidgeWalker 2010-6-11 05:58
秦俑
秦俑嘿,當兵的,你這是怎麼啦? 有人踩到你頭上,你眼皮都不眨一下 幾千隻馬蹄紛呈而至,你連一聲都不吱 難道你啞巴了,還是那道真的已舍你而去 你那上陣的衝殺吶喊聲呢? 是什麼吸走了你陽氣的精華? 那年你從我們的腳下出土時 我們下巴著地目瞪口呆,誰敢相信 你們就這樣貯立了整整兩千多年吶 不,沉默不再是金,那是世 [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 原創英文詩中譯|27 個評論
分享 [ 原創文學 ]:距離這個概念
RidgeWalker 2010-6-10 09:41
距離這個概念 1隨著時間變換著花樣從離開的那天起腳下的路就越走越長中間有不少孤獨難熬的時光時至今日你我之間的距離還在加長君住江頭我住尾的日子不再復返只有當地球自轉勻速之後,我們才能看清橫亘在你我之間的海有多寬中間有幾多山脈相隔無盡的大陸綿延2心一旦熟知了距離就會慢慢縮短那熾熱的目光日里夜裡不停探看用心 [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 原創英文詩中譯|19 個評論
最新更新書架
熱門博客書架

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-26 10:58

返回頂部