題目之所以叫介紹,而不是推薦,是因為這部電影爭議很大。
粉絲們都說,這電影真好,演得好,因為角色們個個都是大牌,很出彩;電影改編得好,要知道,這部小說很難改編的,如果忠實原著,估計電影院都會改催眠診所了。
而反對者最典型的意見是:拜託了,導演,觀眾進電影院是為了消遣,而不是鍛煉腦力。觀眾只是想當一個傻瓜,而不是要成為偵探。
的確,正反雙方說的都是事實。
這部電影,每一個鏡頭包含的信息量極大,導演又不肯讓演員多說一個字,沒有多餘或者必要的語言進行說明,所以需要眼睛不眨地頂著看,不錯過每一個鏡頭畫面,腦子也要同時高速運轉。即便看過原著的人一遍也未必能看得很懂,遑論普通觀眾。有些粉絲一看就是三五遍,每一遍都有新發現。
如果你喜歡看電影放鬆,最好就不要看這部電影了。實在想看,如果你想一遍看明白,最好做做功課,看看粉絲們的研究成果,就可以集中精力來品味電影本身和演員的表演了。
我看過兩遍。第二遍是因為夫人要看,我充當解說員。看完后,夫人說:你說,一部電影拍得讓人看不懂,那它還能稱作好電影?IMDB給了七分多,也就是這水平了。但是對於一部集中了無數大牌紅星的電影來說,這可真不是一個好分數。
雖然我認為七分少了點,當時也不得不承認夫人的話有理。一部讓大眾看不明白的電影,的確算不上一部好電影。
可過後一想,不對呀,《盜夢空間》不也很多人看不明白,很多人不也推崇備至嗎?當年《最後一班地鐵》入境,我看得幾乎睡著,可周圍的人都說好。可見電影好壞標準不是唯一的。
我簡單介紹一下原著作者和電影吧:
作者約翰 勒卡雷(筆名。勒卡雷似乎是法語),像他筆下的很多聰明人物一樣,在冷戰初期當過幾天間諜(小說《他從寒冷走來》似乎就有他工作時的影子),憑著語言天賦教過語言(這部電影里的吉姆估計就是照著他自己的樣子寫的),又憑間諜經驗和多國語言進了外交部,人到中年厚積薄發,寫了一部又一部的間諜小說,被稱作有史以來最偉大的間諜小說作家。
我看他的書不多,因為實在不習慣那種開頭沉悶,精彩只在最後兩三章的寫作方式。《鍋匠,裁縫,士兵,間諜》這部書二十歲的時候讀過幾頁,馬上就放棄了。直到如今,都是咬著牙讀完的。
電影的大概意思是這樣的:
英國情報機構的頭子Control懷疑機關高層有蘇聯間諜,給他所懷疑的五個人起名為鍋匠,裁縫,士兵,乞丐和窮人。蘇聯特務機關(估計是克格勃)頭子卡拉布了幾個局,當然都是環環相扣的。
為了把control弄下台,卡拉假稱蘇聯高層有一個人,把很多機密情報賣給了英國情報機關一個失勢的高層,於是這個高層就在內政部那裡走紅了。
隨後,透露有一個匈牙利將軍有重要情報要交給英國人,control就派親信中層幹部吉姆去接頭。結果吉姆被槍擊,匈牙利間諜網被一鍋端。於是control黯然離去,同時帶走了五個嫌疑人之一的斯邁里。那個走紅高層順勢入主英國情報機構,買了一棟房子作為交換情報的場所,使得那個蘇聯高層間諜提供的情報源源不斷流入。同時,英情報機構也給那個蘇聯間諜提供一些真真假假的情報。
而實際上,那四個嫌疑人中的真間諜給蘇聯人提供的都是真正的機密情報,可以堂而皇之不受懷疑地送給蘇聯人。
最重要的是,卡拉的目標根本不在於英國人,而是美國人的情報。
英美兩國雖然有情報交換,但是鑒於英國情報機構的無能和不斷傳出的間諜醜聞,美國人根本就不給英國人什麼太多有用的東西。只有英國人拿出比美國人更有力的東西(也就是卡拉提供給英國人的那些),美國人才肯拿出有用的跟英國人交換。英國人知道了美國人的東西,蘇聯人當然也就知道了。
直到一個基層情報員裡脊(順便說一句,演員Tom Hardy真漂亮,是那種讓男人都說漂亮的主兒,所以他才能勾引蘇聯女特務)的遭遇,表明control生前擔心的爛蘋果的確存在。於是內政部決定派斯邁里成立一個調查小組,找出這個爛蘋果。
斯邁里調查方式也很老套,走訪原當事人員,查閱檔案原始記錄,最後鎖定間諜,設了一個套,使間諜落網。順便說一句,這個間諜,就是電影《國王的講演》里的主角。
隨著調查層層深入,幾次插入對一場聖誕晚會的回憶,揭示了人物關係,一步步走向真相。和阿加莎的作品不一樣,這裡很多真相最終也沒有揭示,全靠觀眾自己猜,自己想去。
在這場晚會上,勒卡雷自己扮演了一個小丑列寧,指揮大家唱蘇聯國歌。
電影還有一個人物,就是斯邁里的前妻安,從來沒有露過一個正臉,卻自始至終貫穿於電影,可能也為下一部埋下了伏筆。
男主角斯邁里的扮演者Gary Oldman在這部電影里出色的表演獲得了許多獎項,奧斯卡只是提名卻沒有勝出。
以前,我對英國人那拿腔捏調的說話實在不習慣,一聽就好笑。在現實生活中也是使勁憋著才不至於當面笑出來。可在這部片子里,要是改成美音,反而失去了韻味。
有一個評論我很贊同:《鍋匠,裁縫,士兵,間諜》就是《鍋匠,裁縫,士兵,間諜》,它不是邦德,也不是Bourne.
最近還看了一部老書《抓間諜者》,也是二十多年前翻了一下就看不下去的書,可能跟年齡有關,我竟然看得津津有味。
如果把兩部書對照來讀,不由得更加佩服勒卡雷的洞察力。
《抓間諜者》出版於八十年代中期,而《鍋匠,裁縫,士兵,間諜》成書於七十年代初。《抓間諜者》作者是情報機關的高層,信息資源豐富;而勒卡雷卻只是一個低層,而且早就脫離情報部門。就憑著報紙對菲爾比等案件的報道,所寫的竟然與事實相差無幾。
電影里被槍擊的吉姆是個同性戀,他早就知道了他的愛人是間諜,卻不肯告發,即便發現愛人勾搭斯邁里的妻子安,被打成殘廢趕到一所學校教書。他的愛人是個雙性戀,出身良好,卻對西方社會不滿,嚮往社會主義蘇聯,如同現實社會裡的菲爾比。
看完電影,很多人問,吉姆是同性戀,比爾是同性戀,彼得也是同性戀,哪來這麼多的同性戀呢?
還有人對身處西方自由世界,卻嚮往那暗無天日鐵幕之後的蘇聯感到不解,能有這樣的人?要知道,菲爾比等人不是愚昧無知的文盲,而是出身高門,受過精英教育,掌握所有信息資源,有著過人智力的精英,他們對蘇聯共產黨的種種暴行,對蘇聯社會了解得清清楚楚。可他們卻選擇出賣祖國,逆流而動,究竟是為什麼?
這些都能在《抓間諜者》中找到答案。
在英國上流社會裡,很多出生在二十世紀初的精英分子都在不同程度上受到馬列主義的影響。工黨里也有很多人和共產黨人有著千絲萬縷的聯繫。研究宣傳共產主義並不是大逆不道的事情,有些研究透徹的人就投靠了共產蘇聯,並且不斷拉攏其他人加入。而絕大多數人都選擇沉默,即便拒絕,也絕不告發。
二戰期間,為了在東西兩線對付共同的敵人,一貫反共的丘吉爾也放下身段和蘇聯聯合起來,英蘇兩國情報機構也有了相當長一段時間的合作,所以才給了蘇聯可趁之機,在英情報機構安插培植了許多間諜,甚至包括英反間諜機構首腦,有幾個都是帶著爵士頭銜的。
而當時很多功成名就的人都搞同性戀,而同性戀確實見不得光的醜事。所以蘇聯間諜機關就拿此作威脅,脅迫加入。所以很有幾個間諜是同志。
在《抓間諜者》書中,作者更是描繪了美國人如何不滿英國情報機構,如何鄙視侮辱英國情報機構,幾次想要徹底斷絕和英國情報機構的合作關係。所以電影小說里描述卡拉想通過英國人套取美國人的情報還是很有現實意義的,不知道克格勃是否想過或者真的這麼干過。
淺色: 前半篇看了,下半篇不看,等我看完電影,再來看。
俺看電影前堅決不看影評。
芸湛: 同性戀有沒有後天的
trunkzhao: 沒研究過。我覺得有可能,跟環境有關。
中學有過兩個同學,有些女性化,可能跟家裡女性多,母親將他們當女孩養有關。可成年後,畢竟都結婚生子。因為當時社會環 ...
trunkzhao: 沒研究過。我覺得有可能,跟環境有關。
中學有過兩個同學,有些女性化,可能跟家裡女性多,母親將他們當女孩養有關。可成年後,畢竟都結婚生子。因為當時社會環 ...
trunkzhao: 我這篇不是影評,只是亂七八糟的觀后感。只有中間一點是劇情介紹,其它與電影本身關聯不大。
還有一個教訓就是一定要在腦子清醒時看這部電影。
我花了幾個晚上睡 ...
yulinw:上次看你的介紹就下載了看,看了兩次都看不下去啊~~刪了~·
trunkzhao: 抱歉,我應該提醒一下。
說實在的,那是我正在看的第一遍當中,也看得稀里糊塗。但是因為看過小說,所以對影片的理解比你強點,但是有限。
我喜歡這幾個演員,劇 ...