倍可親

回復: 0
列印 上一主題 下一主題

《時代》:這是真的自由

[複製鏈接]

112

主題

267

帖子

317

積分

貝殼網友二級

Rank: 3Rank: 3

積分
317
跳轉到指定樓層
樓主
51coin 發表於 2013-6-7 02:25 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
本帖最後由 51coin 於 2013-6-7 02:37 編輯

Bekir Agirdir,土耳其知名康達研究顧問的總經理說,「正在發生的佔領運動,以前從來沒有發生過。 「我的女兒現在就在公園裡。我78歲的爸爸昨晚很晚才回家。這不只是反AKP政黨,也不是抗議(總理)埃爾多安。這是真的自由。人們要改變舊的政治運作體系。「

我的公寓位於伊斯坦布爾市中心,是現在的「佔領區」的一部分。沒有喧囂的車輛。是一個有成千上萬的人們用機智手機、手繪海報、標語、帳篷和臨時搭建的路障等,彙集成的歡樂海洋。 我的朋友們成了示威專家。他們攜帶存放眼罩和面具的袋子,以及裝有預防催淚瓦斯帶來刺痛的洗滌劑水混合瓶。我姐姐帶著她的孩子坐在公園裡。每晚上9點,大家都出門,用敲擊自帶平底鍋,表示抗議。中產階級變成了好戰分子,他們的情緒正在日益高漲。

摘錄翻譯《時代》的片段。Live from 『Occupied』 Gezi Park: In Istanbul, a New Turkish Protest Movement Is Born

What』s happening now has never happened before,」 says Bekir Agirdir, general manager of the well-known Konda research consultancy. 「My daughter is in the park. And my 78-year-old dad went too last night. It』s not just about being anti-AKP [Ergodan's party]. Or being anti-Erdogan. It』s really about freedom. People want to change the old way of doing politics.」

My apartment in central Istanbul is now part of the 『Occupied Zone』. No cars rumble by, just a sea of very cheery people, witty hand-drawn posters, graffiti, tents and makeshift barricades. My friends have become expert demonstrators. They carry goggles and masks in their bags and mix bottles of detergent water against the sting of tear gas. My sister takes her toddler to sit in the park. At 9pm, everyone in the neighborhood comes outside and bangs loudly on saucepans in protest. The middle class has turned militant and their mood is catching.
開放、對等、共識、直接參與
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-10-7 07:42

快速回復 返回頂部 返回列表