說一個人罵罵咧咧
He swears like a truck driver. 他像貨車司機似地罵罵咧咧。
Swear like a sailor. 罵罵咧咧像水手。
How about lumberjacks? 伐木工人呢?
They are pretty good, too. 他們也罵得挺好。
The air turns blue---someone is cussing and cursing. 空氣變藍色了(充滿罵人的話)---有人在罵罵咧咧。
There is lot of blue air around---someone is getting angry, swearing like a truck driver. 空氣變得很藍---很多罵人的話---有人生氣了,罵罵咧咧地像貨車司機。
順便一說:
今天我休息,早上收到了我的在越南出版的書 「英詩精選中譯100首」,定價:白菜價。在我這裡的超市,一個較大的圓白菜也差不多10加幣。謝謝大家關注和支持!
我的編輯是越華作家,詩人,翻譯家謝振煜先生,他的新作是 「 中越越中翻譯辭典」 https://big5.backchina.com/blog/358517/article-252502.html
以下是我的一些翻譯作品。「鬼戀」翻譯正在尋找出版機會,謝謝關注!