倍可親

越華翻譯家謝振煜先生出版【中越越中翻譯詞典】誌慶

作者:劉小曼  於 2016-6-10 20:07 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:詩詞翻譯|通用分類:其它日誌|已有5評論


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
3

鮮花

剛表態過的朋友 (3 人)

發表評論 評論 (5 個評論)

回復 劉小曼 2016-6-10 20:11
轉帖:氣質 作者:越華謝振煜

作者:劉小曼  於 2016-1-4 23:44 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村
作者分類:好文轉貼|通用分類:原創文學|已有 797 次閱讀|已有2評論
   




一四三(散文)氣質•謝振煜

劉小曼送了我一首生日賀詩:

「莎士比亞五百年,至今已是不新鮮。文壇風騷今誰領?越華謝老傲群賢。」
她說我在氣質上與莎翁很接近,她建議我自拍時不要正面拍,肩膀銷斜,不要正面,頭髮要燙一下。
小曼正在趕譯世界著名英詩,要出個中譯,這個在 越南北方出生,在大陸唸了十年中文,在加拿大唸英文的小婦人,中文古文、英文、中英文互譯根基很深。她英譯了許多中國古詩,也中譯了許多世界著名英文詩,在各中英文網站發佈,已很出名了。
她英詩中譯都是七言。起初七言她不嚴格,興之所至,信手寫下。我說,要七言就正正當當的七言,她從善如流,把送我的生日賀詩附註平仄及詩韻,表示合格:
賀壽 (贈謝振煜)莎士比亞五百年,至今已是不新鮮。文壇風騷今誰領?越華謝老傲群賢。劉小曼 / 文Dec. 3, 2015⊙仄平平仄仄平,(韻)⊙平⊙仄仄平平。(韻)⊙平⊙仄平平仄,⊙仄平平仄仄平。(韻)她又送我一首舊詩:天生你才(藏頭. 送謝振煜)天降文才格不拘,生花妙筆驚人句。你行你素華章裡,才氣過人君王慕。
其實我完全不通舊詩,寫作了幾十年都是白話,也被詩翁們笑我是胡適信徒。怎麼不是?我幾十年前出版的新詩「獻給我的愛人」,許多人都說,看它字句淺淺白白,可是讀起來很有意思。這個可是更堅定了我的胡適信徒。
小曼說我在氣質上與莎翁很接近,是說著玩的,好在她名氣大,粉絲們敬她三分,換著別人一定好看,當然挨罵的是我。開玩笑,我套她的話說,她在氣質上與蒙娜的莎很接近。「蒙娜麗莎」,義大利文藝復興時期達文西被世界公認的第一名畫。「蒙娜麗莎」也叫做「神秘的微笑」,真的笑得很神秘,我說小曼氣質像她,其實是因為她說我氣質像莎士比亞觸發的。她一說,我細看莎士比亞的照片,耳邊響起小曼對我說頭髮要燙一下。我的毛髮悚然已經成為了註冊商標,細看莎士比亞竟然更蒙娜麗莎一樣,沒有眼眉。我想,小曼要我燙一下頭髮,其實是要剃我眼眉!女人,越南有一句俗語,女人說有是無,說無是有。
女人,我多看小曼的照片,一眼,也有脫下眼鏡對影成三人的美麗。

民 一〇四•一二•七 堤岸

關於謝振煜先生:



http://www.shyun-sheng.com/author.php?id=156

http://banjuan.org/hw/forum.php?mod=viewthread&tid=63

http://ny.xmu.edu.cn/Article/ShowArticle.asp?ArticleID=12895

http://unitedtimes.com.au/index. ... w&catid=45&id=19142
...


剃誰的眼眉(轉載者按:廣東話--出誰的丑。我不曾留意到莎士比亞是沒有眉毛的。)

[後記]氣質,小曼讀了這個文章說,他們說氣質是孩子氣,神經質、原來她要說的是我很像莎翁的孩子氣、神經質!
回復 劉小曼 2016-6-10 21:22
神    作者:謝振煜   
一一謝小曼賀

發須加皺紋,
不是華美只是真,
老眼還有神。

民一O五 . 六 . 一O堤岸
回復 十路 2016-6-10 22:52
小曼不簡單,有才肯鑽。
回復 劉小曼 2016-6-13 11:02
十路: 小曼不簡單,有才肯鑽。
多謝十路老師鼓勵,支持! 過幾天休息再慢慢讀你的日記。祝新周愉快!
回復 劉小曼 2016-6-13 11:33
多謝蘭黛,凝視支持!問候!

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-16 22:06

返回頂部