倍可親

回復: 0
列印 上一主題 下一主題

詩詞英譯: 贈別之二(唐)杜牧

[複製鏈接]

866

主題

1218

帖子

5967

積分

三級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
5967
跳轉到指定樓層
樓主
海外逸士 發表於 2015-3-29 00:55 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式


多情卻似總無情﹐唯覺樽前笑不成。蠟燭有心還惜別﹐替人垂淚到天明。

A Poem For Parting (2)
by Du Mu

A deep love always like no love appears;
I feel unable to smile before the grails.
Candles with 「hearts」 feel sorry for parting wails,
And until dawn for us are dripping tears.
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-29 01:07

快速回復 返回頂部 返回列表