倍可親

一首詩打電話了

作者:王桂林  於 2011-1-19 17:11 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:詩詞書畫|已有1評論

詩是最高的虛構

 

高音調舊的克里斯琴女人

拿道德的法律做

它從中間廣場造出

沒的天堂。

這樣,良心象多風一樣被改變成手掌

為聖歌的原則同意

清楚

但是拿反對的法律做行星以外周柱式投射假面劇

 

這樣,我們的墓誌銘最後沉溺於手掌,

象薩克斯管一樣的

為手掌的手掌,女士,

我們開始的地方停止

遵守什麼是真實想象力

 

失去生氣

當遵守時

加強什麼是假的

當它的第一效果可以是非凡時

最大的效果是現實的天使

站片刻的時間看

 

我是陸地的必要的天使,從那時,在我的視力,你再看見陸地,變清了

它的生硬並且玩固,鎖人的集合,在我聽見你聽見

它的悲慘的雄蜂在液體逗留升起

相似的詞被水覆蓋如此最輕衣服的鬼怪

我拐彎快速,太快速

我走了

我們說上帝和想象力是一個

 

 

那支高蠟燭怎麼點亮

天黑了。

這盞同樣的燈

從中央的頭腦

我們在晚上做

 

一個住所,在哪裡

一起足夠超過音樂的詩

代替天堂和它的聖歌,

我們自己必須在詩佔據他的位置

 

它是詞的世界

到最後它

在此沒有東西是穩固的自我

 

一首詩打電話了

人從詞做

他說: 生活/關於

 

生活由提議組成

詩不關於生活,

它是親密地生活的部分。

 

超過音樂的詩必須代替空天堂和它的聖歌我們自己必須在詩佔據他們的位置他的詩在紐黑文的平常的晚上是一關於詩的創造的自覺的離題我們不停地回來並且回到真實:到賓館而不是從風落到它上的聖歌我們尋求純現實的詩未觸動過背直到詞直到發獃的物體到在它在其是自己的最準確的點的物體發獃純粹它什麼是紐黑文的一個看法說通過某個眼睛眼睛無常弄明白與簡單看的視力沒有思考。

 


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
2

鮮花

剛表態過的朋友 (2 人)

發表評論 評論 (1 個評論)

回復 文之君 2011-5-27 22:44
浪漫,瀟灑。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-27 00:13

返回頂部