倍可親

回復: 0
列印 上一主題 下一主題

世界頂層決策部門

[複製鏈接]

3831

主題

3834

帖子

2萬

積分

八級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
22455
跳轉到指定樓層
樓主
轉折點 發表於 2021-7-30 15:23 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
美國如不放棄「我天下第一」的立場的,上世紀已經給世界造成災難,將來也不會成功 If the United States does not give up its "first place in the world," in the last century it has caused disaster to the world and will not succeed in the future.
Jan 12, 2017 at 10:05 PM
世界頂層應該專門成立研究各國文化和決策依據的部門  The top level of the world should be dedicated to the study of the culture and decision-making basis of each country.
覺得有很多政府官員,不論是哪個國家的,大多數官員的觀念都是比較狹隘的,制定政策,執行法律,都是偏向國內某些集團的. 於是我就在想,你們是不是應該設計一些課程,安排一些旅遊項目,給各國的那群象牙塔里的政府官員們,宗教人士,軍事人員,給他們洗洗腦子,讓他們睜開眼睛看看真實的世界. 別的我不知道,但我知道,中國以外的很多人,對中國人有偏見. 與其硬碰硬地跟他們秀實力,還不如來軟的,請他們到中國來做客看看,介紹世界新的變化,讓他們攜兒帶女全家來,這樣獲得他們人心要有效得多,還有旅遊收入.  還有,我覺得對中國的官員也一樣,以後選中國官員,第一基本條件是能說一門外語,有在國外生活的經歷. 還有我覺得,世界頂層應該專門成立研究各國文化和決策依據的部門. 對各國當地的某些行政法律和決定的形成,可以了解參照他們這些傳統文化背景. 但像政府官員這樣子的決策階層,應該不止了解當地的文化,還應該擴大眼界接受培訓來了解其他的國家文化,那以後在各種跨國行動的時候,在交流的時候,就更互相理解.  昨天在網上看新聞,講中國提出經濟和安全同時進行,這比去年的杭州峰會主題只在經濟要更完善. 我記得我曾經提到過,如果沒有強大的軍事力量維持安全,經濟是走不遠的. 我覺得還更缺一個,那就是文化交流,沒有文化交流,光靠軍事網路安全,那是冷冰冰硬邦邦不深入人心的,有時會適得其反,可能你越想安全反而越不安全. 比如現在新疆地區,如果買把刀都要把自己的名字刻上去,可見關係之緊張,可見族群之間缺少信任. 統治是不能這樣的, 一定要通過文化,要敞開胸懷來了解接納. 你看歐洲人之間就沒有那麼緊張互不信任,是很和平的,過邊界都不用秀護照的,因為每人都可以講幾國外語是互相理解的. 親愛的主席,88,後邊的總策劃,這是一項大工程. 要把人心打開,要互相交流合作,要去掉人腦中的舊的狹隘的觀念,那做事情就順隨了,風水就流轉了.

I feel that there are many government officials, no matter what country they are in, most of them have a relatively narrow mindset. Their policy-making and law enforcement are biased toward certain domestic groups. So I am wondering if you should design some courses, arrange some tourism projects, give government officials, religious people, military personnel in the ivory towers of various countries to wash their brains and let them open their eyes to see the real world. I don』t know anything else, but I know that many people outside China have prejudice against  Chinese. Instead of trying to show them your strengths, it 』s better to be soft. Invite them to come and visit China, introduce new changes in the world, and let them bring their children and family members. It 』s much more effective for the whole family to get their hearts,  and there are also tourism income. Also, I think it 』s the same for Chinese officials. After  Chinese officials chosen, the first basic requirement for them is to be able to speak a foreign language and have living experience abroad. I also think that the top level of the world should be dedicated to the study of the culture and decision-making bases of various countries. For the formation of certain administrative laws and decisions in each country, you can learn about these traditional cultural backgrounds. But decision makers like government officials should not only understand the local culture, but also expand their horizons and receive training to understand other national cultures. Then in the various cross-border actions, when they communicate, they will understand each other. Yesterday, I read the news on the Internet and it talked about China's proposal for simultaneous economic and security operation. This is more complete than the theme of the Hangzhou Summit last year which was only in the economy. I remember I mentioned that if there is no strong military force to maintain security, the economy can not go far. I think there is one more thing missing, that is, cultural exchanges, without cultural exchanges, only military network security alone, that 』s cold and hard to penetrate people』s hearts, and sometimes it is counterproductive. Maybe the more you want to be safe, the more unsafe. For example, in XinJiang today, if you buy a knife, you must carve your own name on the handle. You can see the tension in the government and people relationship, you can see the lack of trust between the ethnic groups. The rule cannot be like this, you must understand the accept through culture, open your mind. Seeing that among Europeans they are not so tense nor distrustful, they are very peaceful, when crossing boarders they do not even need to show passports, because everyone can speak a few foreign languages and understand each other. Dear Chairman, 88, the master planner behind, this is a big project. To open people's hearts, to communicate and cooperate with each other, and to remove the old narrow ideas in the human brain, then things will be smooth and Feng Shui will flow.
Nov 19, 2015 at 8:48 PM ISIS 讓我寫恐怖份子和ISIS. 怎麼說好呢? 其實恐怖分子這個定義不清不白, 因為它沒有說清楚背後代表的是哪一個利益組織. 中東,中亞,西亞,因為海上貿易航路的興旺而衰落.也因為宗教的控制使現代科技文明不能在這個地區散發光芒. 其實美國很早就有全球戰略,美國很清楚美洲只是地球的一端,地球的實際中心是在歐亞非大陸,而歐亞非的中心是在中西亞. 所以有海灣戰爭,伊拉克戰爭,根本不是為了石油.
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-11-11 07:14

快速回復 返回頂部 返回列表