倍可親

回復: 1
列印 上一主題 下一主題

經濟學家飛機上算微積分被疑為恐怖分子(雙語)

[複製鏈接]

127

主題

132

帖子

2443

積分

六星貝殼精英

Rank: 4

積分
2443
跳轉到指定樓層
樓主
ccc6 發表於 2016-5-14 21:46 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
Guido Menzio is a highly respected Ivy League economist and a professor at the University of Pennsylvania, but on a plane he looked like a terrorist to another passenger on a flight from Philadelphia to Syracuse.

  奎多·門齊奧是常春藤名校的一位德高望重的經濟學家,也是賓夕法尼亞大學的教授。然而,在從費城飛往錫拉丘茲的航班上,他卻被另一位乘客當作了恐怖分子。

  The short 45-minute flight was delayed a few hours after Menzio didn』t engage in small talk with a female seatmate on board the flight and she became suspicious. Instead of idle chit chat, Menzio worked on a math equation for a speech he was due to give after landing in Syracuse.

  原本短短45分鐘的航班,卻被延誤了數小時,原因只是門齊奧未與飛機上鄰座一女士寒暄,她便產生了懷疑。奎多·門齊奧忙於運算出一道數學題,在飛機降落到錫拉丘茲后,他將發表一個演講。

  The economist has olive skin, curly dark hair and an intriguing foreign accent from his native country of Italy. The woman asked Menzio if he was from Syracuse, as this is where the American Airlines flight was headed once it got off the runway. Menzio simply said 「no」 and continued with his fixation on the equation as the woman continued to try and strike up a conversation with the 40-year-old professor.

  這位經濟學家有橄欖色的皮膚,黑色的頭髮和迷人的義大利口音。當鄰座女士問他是否來自錫拉丘茲時,因為這正是這趟美國航班此行的目的地,門齊奧只是簡單地回答:「不是」,並繼續沉迷到他的方程式解答中去了,儘管女士還想嘗試繼續與40歲的教授交談。

  Before the plane got off the runway, the 30-something blond-haired woman wearing flip-flops and carrying a red duffle bag called the flight attendant over to her and said was sick. She then handed the attendant a note, reports MSN News on May 8. The plane turned around and went back to the gate and the woman was taken off the plane. After that the pilot made his way to the back of the plane and asked Menzio if he would come with him to talk.

  據MSN 5月8日報道,就在飛機將起飛前,這位30多歲、穿人字拖、帶紅色行李包的金髮女士叫來空乘人員,說她感到不舒服。之後她又給空乘人員傳了一張紙條。接著,航班不得不回到機場的登機口處,女士被帶下飛機。然後,飛行員朝後面的門齊奧教授走來,問他是否願意談一談。
Menzio was taken off the plane and an agent was there to speak with him. He was told that the woman who had been sitting next to him thought that he was a terrorist and reported that he had been writing down another language, possibly Arabic. Menzio explained that 「other language」 was a math equation for his speech in Syracuse. After a little bit of questioning, Menzio got back on the flight and although they had a two hour delay, the flight made it to Syracuse. The woman had opted to take another flight.

  門齊奧教授被帶下飛機,有一個探員在等他。此時他才了解到,坐在他旁邊的那位女士認為他是一個恐怖分子,說他一直在寫另一種語言,極有可能是阿拉伯語。門齊奧解釋說,「另一種語言」其實是他準備到錫拉丘茲演講的數學方程式。簡單詢問之後,門齊奧回到飛機上,儘管耽誤了兩個小時,飛機最終還是到了錫拉丘茲。而那位女士搭乘了另一個航班。

  Menzio said he was treated kindly, but he believes this is the type of mindset people like Donald Trump are promoting. He suggested that this profiling has its core in the 「rising xenophobia」 seen in the campaign today.

  門齊奧表示自己並未受到嚴酷待遇,不過他說,特朗普式的美國估計就會是這樣的吧。他認為,在當今大選的「排外情緒」正在抬頭的時候,這種情況正是其核心所在。
沙發
魔之右手 發表於 2016-6-28 18:17 | 只看該作者
可愛的經濟學家。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-7-20 05:12

快速回復 返回頂部 返回列表