Credit (v.) / Give sb. credit
複雜的說,是指功勞、創作的始作俑者被標上名或提及,例:While the president of the party made a dedication on the first page of the book, the authors of five thousand images included are not credited.
Economy:
在不是經濟的意思時,有系統(其中某項價值守恆)的意思。
但這個例子又翻不出了:例:Feng's image is notable for its elegant economy.
Embody/ Embodiment
雖然是有body,但是是精神上的「附體」:體現,使具體化
M-B: 1 : to give a body to (a spirit) : incarnate
2 a : to deprive of spirituality; b : to make concrete and perceptible
3 : to cause to become a body or part of a body : incorporate
4 : to represent in human or animal form
Frame:
藝術語境下用作動詞時。例:The photograph is framed within the viewfinder in his mind.
Integrity
形容人時,「正直、誠實、廉正」,但還沒說到點上⋯⋯有「原則性」的隱含意。
Merriam-Webster: 1. firm adherence to a code of especially moral or artistic value; 2. an unimpaired condition
Tautology / Tautological:
有道詞典:「贅述的;同義的;類語疊用的;用語重複的...」 每個意思都不同,到底重複的是用詞的形式還是含義?誰知道呢。有道詞典里還有一句帶翻譯的例句,也用到了上文提到的Justify,值得摘錄下來,各位可自行評判:「That expression only works when it refers to "grown men" and though that may seem tautological, the 'grown' is justified. 這樣的句子只會在指 「成熟的男人」時才會用到. 儘管顯得羅嗦, 我還是得說, '成熟』是必須強調的.」