倍可親

回復: 60
列印 上一主題 下一主題

保羅在那經是啥意思?基督徒應該讓女兒結婚還是。。。

[複製鏈接]

319

主題

2萬

帖子

9284

積分

五級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
9284
跳轉到指定樓層
樓主
在美一方 發表於 2008-12-31 13:17 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
gorules同學追著老七要那經里說基督徒不該結婚的經文,我知道老七指的是保羅教訓哥林多教會的那幾句。本來想給他貼出來算了,結果一仔細查經,看不明白了又。大家自己對照著看吧,我反正又暈了

中文和合
歌林多前書
7:36  若有人以為自己待他的女兒不合宜,女兒也過了年歲,事又當行,他就可隨意辦理,不算有罪,叫二人成親就是了。  (問題1:請問這兩人是哪兩人?)
7:37  倘若人心裡堅定,沒有不得己的事,並且由得自己作主,心裡又決定了留下女兒不出嫁,如此行也好。  
7:38  這樣看來,叫自己的女兒出嫁是好。不叫他出嫁更好。  

1 Corinthians (NASB version)
7:36 But if any man thinks that he is acting unbecomingly toward his virgin daughter, if she is past her youth, and if it must be so, let him do what he wishes, he does not sin; let her marry. (問題2:中文版的二人成親的二人跑哪裡去了?)
7:37 But he who stands firm in his heart, being under no constraint, but has authority over his own will, and has decided this in his own heart, to keep his own virgin daughter, he will do well.
7: 38 So then both he who gives his own virgin daughter in marriage does well, and he who does not give her in marriage will do better.

1 Corinthians (NIV version)
7:36 If anyone thinks he is acting improperly toward the virgin he is engaged to, and if she is getting along in years and he feels he ought to marry, he should do as he wants. He is not sinning. They should get married. (問題3:這裡,以上版本里講到的他的女兒、他的處女女兒,在這個NIV版本,怎麼又變成和他訂婚結婚的處女了? )
7:37 But the man who has settled the matter in his own mind, who is under no compulsion but has control over his own will, and who has made up his mind not to marry the virgin—this man also does the right thing.
7:38 So then, he who marries the virgin does right, but he who does not marry her does even better.

401

主題

5254

帖子

1484

積分

三星貝殼精英

Rank: 4

積分
1484
沙發
sumw 發表於 2008-12-31 13:20 | 只看該作者
難明, 要去 問問 gorules
回復 支持 反對

使用道具 舉報

89

主題

3669

帖子

798

積分

貝殼網友六級

留學海龜(十四級)

Rank: 3Rank: 3

積分
798
3
james2000 發表於 2008-12-31 13:24 | 只看該作者
我不明白為何中文版聖經經常隨意增刪,如此膽大妄為。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

319

主題

2萬

帖子

9284

積分

五級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
9284
4
 樓主| 在美一方 發表於 2008-12-31 13:29 | 只看該作者

回復 3樓 james2000 的帖子

中文和合版新約好像是直接譯自希臘文版本的,所以和英文版有不同倒是情有可原。奇怪的是,這幾句經文里的「和某基督徒訂婚了的處女」和「某基督徒的處女女兒」意義完全不同啊
回復 支持 反對

使用道具 舉報

104

主題

1785

帖子

451

積分

貝殼網友三級

Rank: 3Rank: 3

積分
451
5
gorules 發表於 2008-12-31 13:46 | 只看該作者
原帖由 在美一方 於 2008-12-31 13:29 發表 [保羅在那經是啥意思?基督徒應該讓女兒結婚還是。。。 - 信仰天地 -  backchina.com]  
中文和合版新約好像是直接譯自希臘文版本的,所以和英文版有不同倒是情有可原。奇怪的是,這幾句經文里的「和某基督徒訂婚了的處女」和「某基督徒的處女女兒」意義完全不同啊


看來這裡是有版本翻譯的不準確。
對中文版的「女兒」我傾向於跟《紅樓夢》里的「女兒」意思相同。
對於整個第7章我的理解是:如果能戒色就戒色,不能戒色就結婚。結婚比犯姦淫好。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

319

主題

2萬

帖子

9284

積分

五級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
9284
6
 樓主| 在美一方 發表於 2008-12-31 14:06 | 只看該作者

回復 5樓 gorules 的帖子

同意,除了「女兒」的解釋。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

394

主題

1萬

帖子

5329

積分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
5329
7
研究 發表於 2008-12-31 15:19 | 只看該作者

幾個版本對照,供大家參考

36  若有人以為自己待他的女兒不合宜,女兒也過了年歲,事又當行,他就可隨意辦理,不算有罪,叫二人成親就是了。  
   若有人以為待自己的處女朋友不合宜;他若性慾旺盛(或譯∶她若過了青春)、又該這樣成事,便可以如願而行,並不是犯罪;他們可以結婚。  
   至於那已經訂了婚卻決定不結婚的人,如果男的覺得對女的有不適當的行為了,自己又有旺盛的性慾,覺得應該結婚,他們就結婚好啦〔或譯:至於一個跟他守獨身女兒的關係,如果他覺得待自己的女兒不合宜,女兒已經過了結婚的年齡,他就可以照自己的意思做,叫她結婚〕;這樣做不算有罪。  
   若有人與他的女朋友情投意合,怕不能自禁,想及早結婚的話,他就可以早日成婚,這並不算是犯罪。  
   如果有人認為是虧待了自己的女朋友,她也過了結婚的年齡,而他覺得應當結婚,他就可以照著自己的意思去作,這不是犯罪;他們應該結婚。  
   若有人以為對自己的童女待的不合宜,怕她過了韶華年齡,而事又在必行,他就可以隨意辦理,讓她們成親,不不  
   若[1161]有人[1536]以為[3543][5719]自己待[1909]他[846]的女兒[3933]不合宜[807][5721],[1437]女兒也過了[5230]年歲[5600][5753],事[3779]又[2532]當[1096][5738]行[3784][5719],他就可隨[2309][5719]意[3739]辦理[4160][5720],不[3756]算有罪[264][5719],叫二人成親[1060][5720]就是了。  
   If any one thinks that he is not behaving properly toward his betrothed, if his passions are strong, and it has to be, let him do as he wishes: let them marry -- it is no sin.  
   If anyone thinks he is acting improperly toward the virgin he is engaged to, and if she is getting along in years and he feels he ought to marry, he should do as he wants. He is not sinning. They should get married.  
37  倘若人心裡堅定,沒有不得已的事,並且由得自己作主,心裡又決定了留下女兒不出嫁,如此行也好。  
   但若有人心裡已經立定,既沒有不得已的事,對自己的意思又有主權,自己心裡也已決定要保守自己的處女朋友∶這樣行也好。  
   可是,一個人若有堅定的意志不結婚〔或譯:不讓守獨身的女兒結婚〕,(不是由於外來的壓力,而是出於自己的決心),並且能夠自製,那麼,不跟未婚妻結婚〔或譯:不讓女兒結婚〕是好的。  
   如果有人不打算結婚,立定主意要過獨身生活,又覺得這是合適的,那就保持獨身好了。  
   但如果他心裡堅決,沒有甚麼不得已的原因,又可以控制自己的意志,決心讓女朋友持守獨身;這樣作也是好的。  
   但是誰若心意堅定,沒有不得已的事,而又能隨自己的意願處置,這樣心裡決定了要保存自己的童女,的確做的不  
   倘若[1161]人[3739]心[2588]里[1722]堅定[2476][5707][5758][1476],沒[3361]有[2192][5723]不得已的事[318],並且[1161]由得[2192][5719][1849][4012]自己[2398]作主[2307],[846]心[2588]里[1722]又[2532]決定了[2919][5758][5124]留下[5083][5721][1438]女兒不出嫁[3933],如此行[4160][5719]也好[2573]。  
   But whoever is firmly established in his heart, being under no necessity but having his desire under control, and has determined this in his heart, to keep her as his betrothed, he will do well.  
   But the man who has settled the matter in his own mind, who is under no compulsion but has control over his own will, and who has made up his mind not to marry the virgin--this man also does the right thing.  
38  這樣看來,叫自己的女兒出嫁是好,不叫她出嫁更是好。  
   所以同(希臘文作『讓』字;或謂當系『同』字的意思之誤)自己的處女朋友結婚的固然好,不同(希臘文作『讓』字;或謂當系『同』字的意思之誤)她結婚的更好。  
   這樣說來,那跟未婚妻結婚的固然好,不結婚更好。〔或譯:這樣說來,那讓女兒結婚的固然好,不讓女兒結婚的更好〕  
   所以,和女朋友結婚是對的,但能保持童身則更好。  
   所以,那跟自己的女朋友結婚的,作得好,那不結婚的,作得更好。〔可譯作:「如果有人認為待自己的女兒不合適,她也過了結婚的年齡,而且應當這樣行,他就可以照著自己的意思去作,讓他們結婚,這不是犯罪。但如果他心裡堅定,沒有甚麼不得已的原因,又有權作主,決心留  
   所以,誰若叫自己的童女出嫁,作得好;誰若不叫她出嫁,作得更好。  
   [2532]這樣看來[5620],叫[4160][5719]自己的女兒出嫁[1547][5723]是好[2573],[1161]不[3361]叫[4160][5719]她出嫁[1547][5723]更是好[2908]。  
   So that he who marries his betrothed does well;and he who refrains from marriage will do better.  
   So then, he who marries the virgin does right, but he who does not marry her does even better.
藍天, 白雲, 海鷗
回復 支持 反對

使用道具 舉報

89

主題

3669

帖子

798

積分

貝殼網友六級

留學海龜(十四級)

Rank: 3Rank: 3

積分
798
8
james2000 發表於 2008-12-31 15:36 | 只看該作者
原帖由 研究 於 2008-12-31 15:19 發表 [保羅在那經是啥意思?基督徒應該讓女兒結婚還是。。。 - 信仰所以,那跟自己的女朋友結婚的,作得好,那不結婚的,作得更好。 ...


為什麼那不結婚的,作得更好?能否分析一下?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

319

主題

2萬

帖子

9284

積分

五級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
9284
9
 樓主| 在美一方 發表於 2008-12-31 21:41 | 只看該作者

回復 7樓 研究 的帖子

so what? 首先,你這個找到的不全,另有一種解釋你還漏了,就是"his virgin"有被解釋成這個anyone自己的virginity,翻譯過來就是,如果有人(指男人)想保持童貞。。。,也就是說,保羅鼓勵基督徒男人保持童貞,聯繫上下文,也很說得過去。

再者,這個例子又一次說明了那經翻譯的時候聖靈打了瞌睡。要不然,「自己的女兒」、「和自己訂婚的處女」、「自己的童貞」怎麼居然能夠混同在對一句經文的翻譯上?呵呵,那經翻譯抄寫有聖靈指導還不是一句騙人的鬼話?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

267

主題

91

帖子

4萬

積分

禁止發言

夜貓子

積分
45907
10
鄉下人進城 發表於 2008-12-31 22:04 | 只看該作者
瞧這篡改水平,不仔細看還以為是把保羅大仙弄成了個亂倫分子。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

401

主題

5254

帖子

1484

積分

三星貝殼精英

Rank: 4

積分
1484
11
sumw 發表於 2008-12-31 22:15 | 只看該作者
原帖由 在美一方 於 2008-12-31 21:41 發表 [保羅在那經是啥意思?基督徒應該讓女兒結婚還是。。。 - 信仰天地 -  backchina.com]  
so what? .................................. 呵呵,那經翻譯抄寫有聖靈指導還不是一句騙人的鬼話? ...


說得好!   我以 50年老基 坦白 承認, 這 經 並非 100% 神的默示

研究 學的 都是些 遮遮掩掩, 剪左袖 補右袖 ! 不坦白!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

104

主題

1785

帖子

451

積分

貝殼網友三級

Rank: 3Rank: 3

積分
451
12
gorules 發表於 2008-12-31 23:06 | 只看該作者
歌林多前書
7:36  若有人以為自己待他的女兒不合宜,女兒也過了年歲,事又當行,他就可隨意辦理,不算有罪,叫二人成親就是了。

中文版的翻譯大概在100年前,所以我想這裡的「女兒」和《紅樓夢》里的「女兒」是一個意思。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

319

主題

2萬

帖子

9284

積分

五級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
9284
13
 樓主| 在美一方 發表於 2008-12-31 23:11 | 只看該作者
原帖由 gorules 於 2008-12-31 23:06 發表 [保羅在那經是啥意思?基督徒應該讓女兒結婚還是。。。 - 信仰天地 -  backchina.com]  
歌林多前書
7:36  若有人以為自己待他的女兒不合宜,女兒也過了年歲,事又當行,他就可隨意辦理,不算有罪,叫二人成親就是了。

中文版的翻譯大概在100年前,所以我想這裡的「女兒」和《紅樓夢》里的「女兒」是一 ...


那這個「有人」和「他的女兒」是不是父女關係?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

104

主題

1785

帖子

451

積分

貝殼網友三級

Rank: 3Rank: 3

積分
451
14
gorules 發表於 2008-12-31 23:19 | 只看該作者
原帖由 在美一方 於 2008-12-31 23:11 發表 [保羅在那經是啥意思?基督徒應該讓女兒結婚還是。。。 - 信仰天地 -  backchina.com]  


那這個「有人」和「他的女兒」是不是父女關係?


我問你,《紅樓夢》里的「女兒」是什麼意思?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

319

主題

2萬

帖子

9284

積分

五級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
9284
15
 樓主| 在美一方 發表於 2008-12-31 23:25 | 只看該作者

回復 14樓 gorules 的帖子

女孩兒家的通稱
回復 支持 反對

使用道具 舉報

104

主題

1785

帖子

451

積分

貝殼網友三級

Rank: 3Rank: 3

積分
451
16
gorules 發表於 2008-12-31 23:44 | 只看該作者
原帖由 在美一方 於 2008-12-31 23:25 發表 [保羅在那經是啥意思?基督徒應該讓女兒結婚還是。。。 - 信仰天地 -  backchina.com]  
女孩兒家的通稱


所以這個地方的「女兒」是指他的處女未婚妻,不是父女關係。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

319

主題

2萬

帖子

9284

積分

五級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
9284
17
 樓主| 在美一方 發表於 2008-12-31 23:47 | 只看該作者
原帖由 gorules 於 2008-12-31 23:44 發表 [保羅在那經是啥意思?基督徒應該讓女兒結婚還是。。。 - 信仰天地 -  backchina.com]  
所以這個地方的「女兒」是指他的處女未婚妻,不是父女關係。


拜託,看看這句:

1 Corinthians (NASB version)
7:36 But if any man thinks that he is acting unbecomingly toward his virgin daughter, if she is past her youth, and if it must be so, let him do what he wishes, he does not sin; let her marry.

您不會說NASB英文版的譯者也是受紅樓夢的類似啟發才把未婚妻叫「daughter」的吧?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

104

主題

1785

帖子

451

積分

貝殼網友三級

Rank: 3Rank: 3

積分
451
18
gorules 發表於 2009-1-1 00:05 | 只看該作者
原帖由 在美一方 於 2008-12-31 23:47 發表 [保羅在那經是啥意思?基督徒應該讓女兒結婚還是。。。 - 信仰天地 -  backchina.com]  


拜託,看看這句:

1 Corinthians (NASB version)
7:36 But if any man thinks that he is acting unbecomingly toward his virgin daughter, if she is past her youth, and if it must be so, let him do w ...


這一版翻譯錯了,我手裡的英文版不是這樣寫的。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

319

主題

2萬

帖子

9284

積分

五級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
9284
19
 樓主| 在美一方 發表於 2009-1-1 00:23 | 只看該作者
原帖由 gorules 於 2009-1-1 00:05 發表 [保羅在那經是啥意思?基督徒應該讓女兒結婚還是。。。 - 信仰天地 -  backchina.com]  
這一版翻譯錯了,我手裡的英文版不是這樣寫的。

原帖由 在美一方 於 2008-12-31 21:41 發表 [保羅在那經是啥意思?基督徒應該讓女兒結婚還是。。。 - 信仰天地 -  backchina.com]  
這個例子又一次說明了那經翻譯的時候聖靈打了瞌睡。那經翻譯抄寫有聖靈指導還不是一句騙人的鬼話?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

198

主題

4799

帖子

2393

積分

六星貝殼精英

Rank: 4

積分
2393
20
618o382 發表於 2009-1-1 00:26 | 只看該作者
我把電腦桌面的垃圾桶改名為 Bible
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-9 09:09

快速回復 返回頂部 返回列表