倍可親

回復: 2
列印 上一主題 下一主題

在美說中式英語:「我們的浴室關了」

[複製鏈接]

3萬

主題

3萬

帖子

3萬

積分

版主

留學博士后(十二級)

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
33179
跳轉到指定樓層
樓主
藍藍的天 發表於 2008-1-31 21:29 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
大學里曾經與美國一所大學的學生聯歡,大家談笑甚歡,意猶未盡,便邀請美國學生到我們的宿舍玩。走到半路,其中一個美國女孩問,「Where is the bathroom?」我好不納悶,她怎麼會關心我們的浴室在哪兒啊?我如實指給她看。女孩接著表達想進去。我忙告訴她,「Sorry,our bathroom is closed。我們的浴室關了」這回輪到女孩納悶地搖頭。一路說笑到了宿舍,女孩又問,「where is your bathroom?」怎麼又問啊?看到我一頭霧水的樣子,女孩說,水喝多了,想去回應「call of nature」(自然的呼喚)。我這才恍然大悟。原來她想去洗手間。事後仔細查書,bathroom不僅有浴室的意思,更多時候是指洗手間。可是,在一些簡化的字典里,迄今,也只有浴室的解釋。

  這則還算是笑話,另一件可就沒有這麼幽默了。當時我和幾個朋友在美國拉斯維加斯一家酒店乘電梯。梯門一開,湧進三個美國大男孩。其中一位,對著我的一個女同伴,問到「Are you working?」這個剛到美國不久的女孩回答,「Yes,but I am on holiday now。是的,不過我現在假期。」三個大男孩一臉壞笑,樣子很是曖昧。搞得我們莫名其妙。同行的師姐,卻臉色陰沉,一副欲說又止的樣子。事後,她告訴我們,「Are you working?」在美國是一句招妓俚語。我們當時都以為他在問,「你在上班嗎?」真是可惡!

  外語的學習,如果剝離了文化與語境,就會力效不足,鬧些笑話,出些枝杈。
有兩種偉大的事物,我們越是經常越是執著地思考它們,我們心中就越是充滿永遠新鮮、有增無已的讚歎和敬畏,那就是我們頭上的星空,我們心中的道德法則!

59

主題

4838

帖子

1084

積分

一星貝殼精英

Rank: 4

積分
1084
沙發
揚-- 發表於 2008-2-1 01:44 | 只看該作者
就跟中國人說小姐一樣么。美國人怎麼知道miss在中國還有別的意思?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1

主題

1702

帖子

352

積分

貝殼網友二級

Rank: 3Rank: 3

積分
352
3
flyinghorse73 發表於 2008-2-1 05:12 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-11 18:38

快速回復 返回頂部 返回列表