倍可親

回復: 0
列印 上一主題 下一主題

法新社:2007年滑稽新聞精選

[複製鏈接]

1萬

主題

2萬

帖子

2萬

積分

八級貝殼核心

倍可親決策會員(十九級)

Rank: 5Rank: 5

積分
22461
跳轉到指定樓層
樓主
laodai 發表於 2007-12-27 18:41 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
法新社1 2月2 5日發表文章,題目是「2007年滑稽新聞精選」,文章摘要如下。

    ———美國有線電視新聞國際公司(CNN)在討論世界頭號恐怖分子本·拉丹下落的一個節目中,將字幕「烏薩馬(Osama)在哪裡?」錯打成「奧巴馬(Obama)在哪裡?」事後,CNN被迫向美國熱門總統候選人貝拉克·奧巴馬道歉。

    ———澳大利亞一家銀行給一隻貓發了信用卡,這件事令它很尷尬。小貓的主人為測試銀行的安全系統,使用欺騙手段竟為自己的小貓申請到了信用卡。

    ———德國一名百歲老婦人住了6周「養老院」后執意搬回了自己家,與她的貓咪一起生活。她說,她發現養老院的那些「老人」不僅沉悶無聊,而且都「太老了」。

    ———瑞士的一支部隊無意之中「入侵」了與其毗鄰的小國列支敦斯登。官員們解釋說,「夜裡天太黑」,部隊迷路了。

    ———挪威政府取消一項有關脫衣舞夜總會免交營業稅的規定。之前,按規定,脫衣舞夜總會不用繳納營業稅,原因是夜總會聲稱其表演和服務屬藝術家的藝術活動。

    ———英國一名男子聲稱自己是第一個在世界最高峰珠穆朗瑪峰打手機的人。而他登上珠峰后說的第一句話是「好冷啊」。

    ———澳大利亞交通部門的官員想方設法警示男性司機不要開快車,他們出動美女製作電視廣告片,在廣告中美女說:「男人超速行駛,肯定是想彌補『雄風不足』。」

    ———韓國的一個小鎮耗資約1.4億美元興建了自己的機場,但後來卻不得不承認:實際上沒有任何航空公司願意使用該機場。

    ———中國首都北京在舉辦2008年奧運會之前,開展一場改正街頭英語標牌錯誤的運動。很多英語標牌都不恰當,譬如「Deformed M en」,直譯是「畸形人」的意思,而標牌想要標示的是「殘疾人專用」設施。

    ———美國一名男子為其情婦訂了鮮花,店家隨後給他家寄去了一封感謝函,致使其妻子知道了丈夫的不忠,夫妻反目。該男子一怒之下,把花店告上了法庭。

    ———非洲一名巫醫向村民們發誓,他將把祖先遺留在坦尚尼亞一條河水下的啟事帶回來。他跳到河裡,結果一去不歸,被淹死了。

    ———比利時長期受政治危機困擾,有個喜歡搞惡作劇的男子心生不滿,遂把整個國家放到eBay網上拍賣。該網站立即阻止了這場鬧劇。

    ———荷蘭的垂釣者強烈抗議波蘭移民,原因是荷蘭人釣到魚後會把魚放生,而波蘭移民把釣到的魚吃掉。
明有物有則,索源清流潔。
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-26 19:46

快速回復 返回頂部 返回列表