倍可親

回復: 7
列印 上一主題 下一主題

從「老公」的稱呼來歷,看男人地位的變遷

[複製鏈接]

2萬

主題

6萬

帖子

4萬

積分

版主

倍可親終生會員(廿一級)

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
42363
跳轉到指定樓層
樓主
葉可兒 發表於 2006-11-3 19:25 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
1 良人 古時叫丈夫「良人」,好聽吧!從中我們不難看到古代丈夫們光輝高大的形象,估計那時的男人們是說有貪污腐敗,泡小蜜的吧。 古詩里就有「妾家高樓連苑起,良人持戟明光里」。 「良人」一詞顯示不出男女性別,妻子稱自己的丈夫為「良人」;丈夫稱自己的妻子亦為「良人」;從這兒可以看出當時男女地位大抵還是比較平等的,但這種不加區別也給夫妻間稱呼帶來很多不便。

2 郎 所以再後來就根據「說文解字」,在「良」字音義上加以區別;在「良」右邊加「阝」,變成「郎」;在「良」左邊加「女」,衍成「娘」。「郎」就代表丈夫了李白 有「郎騎竹馬來,繞床弄青梅「 ,義山詩有「劉郎已恨蓬山遠,又隔蓬山一萬叢」,花間詞中有「問郎花好儂顏好」 。「郎」多親切的稱呼阿!

3 郎君 但單音節詞似乎太甜膩了,大約除了個別那時的「小甜甜」,如鄭袖,鉤弋之流,眾多良家婦女們在人前還是羞於叫出口(哎,偶們的mm和那些生猛的夷女就是不可同日而語啊)。於是就在前頭或尾后加一個字變雙音詞,即「郎」字後面加一個「君」字;在「娘」字後面加一個「子」字,成了表示親昵的「郎君」,「娘子」。(註:起先,「娘子」一詞僅用青春妙齡的少女。大約到了唐代就成了妻子的稱呼。)妻子稱丈夫為「郎君」,是對丈夫的雅稱(讓人想起金庸筆下的「金色郎君」,呵呵。。。) 丈夫稱妻子為「娘子」,是對妻子的愛稱。

4 官人 官人,宋代,是南北文化交流的時代。在夫妻間的稱呼上,也是稱謂較多的朝代。宮延中,出現了「官家」一詞;平民百姓中,有了「官人」這一稱謂。有的妻子稱自己的丈夫為「官人」。至今,民間仍對新婚夫妻戲稱為「新郎官」、「新娘子」。最知名的代表人物就是:西門大官人。從這個稱呼也可看出隨著宋代理學的興盛,男人的家庭地位也上了一個新台階啊。官當人是管人嘛,那家裡的官人當然就是管家裡的老婆了哦。

5 老爺 老爺, 僅限於官宦人家對老公的稱呼。其在家中的尊貴地位不言而喻。

6外人,外子在宋代,妻子也有稱自己的丈夫 「外人」的,再文雅點的就叫稱做外子」,丈夫則稱自己的妻子的除「娘子」外,還稱「內人」。在別人面前,對妻子的謙稱還有「賤內」、「家內」;這都是那時的小資和偽小資們最喜歡喜歡的叫法了。潘金蓮mm稱西門慶gg一定是甜甜的一聲「偶官人」:但李易安mm稱照明城gg(不好意思,應是趙明誠gg)則一定是「外子」。

7 相公 看過京劇,越劇,黃梅戲的話,你一定會對裡面不時就有的,拉長了聲音的一聲嬌呼「相──────公───」,印象深刻。也可見這個稱呼古時之流行。這比 「官人」又進了一步,已經不僅是「官」,而且是最高的官「相」了。若不是怕犯皇上大人的諱,眾老婆們最後怕是要叫「皇公」了的哦!男人的家庭地位由此達到極盛。 然而泰極否來,近代以來,隨著婦女解放運動的愈演愈烈。男人的地位也是每況愈下,從對丈夫的稱呼中也可明顯看出。

8,先生 先生」, 近代以來,也稱「丈夫」為先生 .有本意,有引申意,也有通假意。有特指,也有泛指。就其本意而言,古代「父兄」、「道士」這兩重意思已不多用。而其最基本的含義似乎還是「老師」。《辭海》「先生」目下載:「《禮記;曲禮上》:『從於先生,不越路而與人言。』也引申為對年長有德業者的敬稱。有時,也泛用為對人的敬稱。」由此可見,這一稱謂,除指某些特定身份,如丈夫等對象之外,是隱含著職業、年齡方面的因素的。換言之,所謂先生,主要指有一定學識而又年庚較高的人。用先生指代丈夫,文雅而又帶有仰慕尊崇的意思。從中尤可見男性的尊嚴。至今在海外華人中和港台地區還在廣泛使用。

9 愛人 「愛人「 這一稱謂最早見於新文學作品之中。上世紀20年代初郭沫若寫的詩劇《湘纍》中,就有「九嶷山的白雲喲,有聚有消;洞庭湖的流水喲,有汐有潮。我的愛人喲,你什麼時候回來喲。「在小說中、情書中,更是多見。但那時沒有被廣泛地用於對妻子或丈夫的稱呼。30年代末或40年代初,解放區一些受新文化運動熏陶的知識分子開始用「愛人」這一稱謂。新中國成立后提倡男女平等,不再使用如「屋裡的」、「做飯的」等有歧視色彩的稱謂;而解放前在國統區使用的 「先生」、「太太」、「小姐」,又顯出「資產階級」的色彩。於是「愛人」便被廣泛地使用起來。 但是,海外華人拒絕使用「愛人」稱謂。一位朋友說,他去英國留學,每當他說起自己的妻子時,使用國內的稱呼「我愛人」,使得人家以為他在談論「情人」. 因其直譯lover就是「情人」的意思。而且在日語中 漢字「愛人」也是指「情人「. 愛人,愛人,愛時披在肩、不愛丟一邊。呵呵。。。。。。所以現在也用得少了,年輕人已很少再用這個詞了。

10男人 男人, 這是最有歸屬感的叫法。通常必須加上定語,謂之「我男人」。 可惜僅見於通常極具團隊精神的鄉下女人口中。

11 我們家那口子 帶有一種隱秘的親熱味道!但其中已無尊敬的意思。

12 孩子他爸 最隱蔽,委婉的叫法。但在目前這麼個紛繁複雜的時代,這個稱呼太缺乏準確性了,極不嚴謹。要知道她孩子的爸極可能並不是她老公的哦。 建議堅決棄用!

13 老闆(or 領導)現在全國到處都叫老闆,連由的研究生叫自己的導師都曰「老闆」,就是這麼爛的稱呼,丈夫們享用的機會都不多,更多的時候倒是稱自己的老婆做老闆和領導的。
2009,我等你……

2

主題

50

帖子

11

積分

註冊會員

Rank: 1

積分
11
沙發
花開^_^自在 發表於 2006-11-4 12:29 | 只看該作者
那「老公」的稱呼是怎麼來的呢?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

315

主題

2102

帖子

815

積分

貝殼網友七級

倍可親決策會員(十九級)

Rank: 3Rank: 3

積分
815
3
carrt 發表於 2006-11-4 12:56 | 只看該作者
"老公"最早是稱呼太監的,不說也罷.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

2

主題

50

帖子

11

積分

註冊會員

Rank: 1

積分
11
4
花開^_^自在 發表於 2006-11-4 14:27 | 只看該作者
真的嗎?難以置信!!!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

2

主題

50

帖子

11

積分

註冊會員

Rank: 1

積分
11
5
花開^_^自在 發表於 2006-11-4 14:31 | 只看該作者
唐朝時,有一位名叫麥愛新的讀書人,他考中功名后,覺得自己的妻子年老色衰,便產生了嫌棄老妻,再納新歡的想法。於是,寫了一副上聯放在案頭:

「荷敗蓮殘,落葉歸根成老藕。」

恰巧,對聯被他的妻子看到了。妻子從聯意中覺察到丈夫有了棄老納新的念頭,便提筆續寫了下聯:

「禾黃稻熟,吹糠見米現新糧。」

以「禾稻」對「荷蓮」,以「新糧」對「老藕」,不僅對得十分工整貼切,新穎通俗,而且,「新糧」與「新娘」諧音,饒有風趣。麥愛新讀了妻子的下聯,被妻子的才思敏捷和拳拳愛心所打動,便放棄了棄舊納新的念頭。妻子見丈夫回心轉意,不忘舊情,乃揮筆寫道:「老公十分公道。」麥愛新也揮筆續寫了下聯:「老婆一片婆心。」

  
這個帶有教育意義的故事很快流傳開來,世代傳為佳話,從此,漢語中就有了「老公」和「老婆」這兩個詞,民間也有了夫妻間互稱「老公」和「老婆」的習俗。千網
回復 支持 反對

使用道具 舉報

2

主題

50

帖子

11

積分

註冊會員

Rank: 1

積分
11
6
花開^_^自在 發表於 2006-11-4 14:38 | 只看該作者
 「老公」一詞作為妻對夫的稱呼主要流行於南方,廣東、廣西尤為盛行,特別流行於廣東,而且這一稱呼主要又在廣東的農村時興,是廣東農村妻對夫的口頭稱呼,也是與夫對妻稱「老婆」相對應的稱呼,據我熟知的廣東朋友說,這種稱呼也是農村極為土氣的稱呼,其土氣的程度,好比北方農村人稱呼「爸、媽」為「爹、娘」一般,甚至有過之而無不及。當然,這是在上世紀九十年代以前。爾後港澳台也流行(其實港澳台很多人也這麼稱呼,主要受廣東影響),后又廣泛用於影視劇中,以及一些廣告裡面。這又影響和波及到了北方,直至全國各地廣泛流行。
  由於多數人不知「老公」的來歷,或在什麼地方流行,只以為是時髦的稱呼,所以流行的既快又廣。
  其實,就是現在「老公」這一稱呼在廣東農村還是最土氣的稱呼,那些喜歡稱夫君為「老公」的女人,千萬不要以為是時髦的語言!在你的所在地這麼稱呼還算「時髦」,但到了廣東,千萬不要太「時髦」了,偶爾叫幾次作為取樂也未嘗不可,但過多了可真是土到掉渣了(當然,並不是說不能這樣稱呼)。
  不信?到廣東試試看!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

2

主題

50

帖子

11

積分

註冊會員

Rank: 1

積分
11
7
花開^_^自在 發表於 2006-11-4 14:49 | 只看該作者
Why does a man want to have a WIFE?

Because .......因為 ......

  W--- Washing 洗衣
  I--- Ironing 燙衣服
  F--- Food 做飯
    E--- Entertainment 娛樂

  Why does a woman want to have a HUSBAND ?
  Because ...... 因為 ......

  H---Housing 有房子
  U---Understanding 有心靈相通
  S---Sharing 有分享的喜悅
  B---Buying 有錢想要的東西
  A---and 還有
  N---Never 絕對不
  D---Demanding 要求太高
回復 支持 反對

使用道具 舉報

2

主題

61

帖子

31

積分

貝殼新手上路

新手上路(初級)

Rank: 2

積分
31
8
史曼林 發表於 2006-11-5 15:40 | 只看該作者
老公一詞是港台和東南亞華人社區的叫法,八十年代隨著影視劇的影響進入了中國。中國年輕人愛趕時髦,久而久之,這竟然成了社會上比較接受的叫法了。
任歲月流淌,縱思緒飄飛,明月岠嵎松間照,清泉崆峒石上流。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-11-23 05:33

快速回復 返回頂部 返回列表