I did light editing to the list posted above. The original list is carried around by several Chinese websites.
My correction:
Original version: base boat 底漆
My correction: Primer 底漆
How can base boat become 底漆? It is beyongs me. I have never heard it in spoken English and never seen it in writen English. I could not find such usage in dictionaries or intenet search. Therefore, I consider it an error. Primer is a common term for 底漆. Here is its defination in a dictionary:
An undercoat of paint or size applied to prepare a surface, as for painting.
底漆,塗底料油漆之前,塗在某一表面上作準備的底漆或塗料
There are two words spelled as s-i-z-e. The second one means:
Any of several gelatinous or glutinous substances usually made from glue, wax, or clay and used as a glaze or filler for porous materials such as paper, cloth, or wall surfaces.
膠料,漿糊:一種凝膠狀物質或粘性物質,常用來製造膠水、蠟或粘土以及用作的多孔物質,例如紙張、衣料或牆壁的釉質或填料
v.tr.(及物動詞)
sized, siz.ing, siz.es
To treat or coat with size or a similar substance.
把…上膠:將膠料或類似物質塗上或用這種物質處理