倍可親

回復: 3
列印 上一主題 下一主題

This is funny, read this

[複製鏈接]

5661

主題

2萬

帖子

1萬

積分

版主

倍可親無極天淵(廿十萬級)

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
15732
跳轉到指定樓層
樓主
Blue Ivy 發表於 2005-11-18 18:59 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
This is funny read this   

A lawyer defending a man accused of burglary tried this creative defense: "My client merely inserted his arm into the window and removed a few trifling articles. His arm is not himself, and I fail to see how you can punish the whole individual for an offense committed by his limb." "Well put," the judge replied. "Using your logic, I sentence the defendant's arm to one year's imprisonment. He can accompany it or not, as he chooses." The defendant smiled. With his lawyer's assistance he detached his artificial limb, laid it on the bench, and walked out.
※人生有三件美事,讀書、交友、穿行於山水之間※

784

主題

3601

帖子

1617

積分

禁止訪問

倍可親高級會員(十七級)

積分
1617
沙發
cwjjzhou 發表於 2005-11-18 19:55 | 只看該作者
THe lawyer is  "smart", however; the judge  is even "smarter". It is really funny! Thanks, blue Ivy.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
3
Adelyn 發表於 2005-11-19 02:16 | 只看該作者
there is a chinese set phrase for the defendant: 金蟬脫殼。
the defense method used by the lawyer may be called 兵不厭詐。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

784

主題

3601

帖子

1617

積分

禁止訪問

倍可親高級會員(十七級)

積分
1617
4
cwjjzhou 發表於 2005-11-19 13:51 | 只看該作者
How to translate them into English?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-4 07:21

快速回復 返回頂部 返回列表