倍可親

回復: 41
列印 上一主題 下一主題

My stomach is killing me.[實用句子跟貼]

[複製鏈接]

354

主題

1606

帖子

747

積分

有過貢獻的斑竹

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
747
跳轉到指定樓層
樓主
一劍飄飄 發表於 2004-2-11 06:22 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
My stomach is killing me.

  我的胃疼死了。

  kill是「殺死」的意思,用「…is killing me」來表示什麼東西讓人忍受到了極點,比如我們還可以說,

  The thirst is killing me.

  渴死我了。
本站跟貼法則1:如果你發現這個貼子不錯,趕緊再跟上一貼表示支持 本站跟貼法則2:如果你發現這個貼子很爛,繼續跟上一貼提出批評 本站跟貼法則3:What? 弄了半天你還沒註冊啊~~,趕緊到倍可親上註冊ID吧~~ 本站跟貼法則4:註冊好ID后請繼續參照跟貼法則1、2執行

354

主題

1606

帖子

747

積分

有過貢獻的斑竹

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
747
沙發
 樓主| 一劍飄飄 發表於 2004-2-11 06:25 | 只看該作者

我病得很厲害

I feel sick as a dog.

  我病得很厲害。

  告訴別人你病了有很多方法,比如:

  I feel sick, I feel bad, I am ill.

  (注意:你可以說a sick man,但不能說an ill man;可以說"I am sick",也可以說"I am ill"。)

  病得很厲害,可以說"I feel very bad",也可以很形象地說,"I feel sick as a dog."
本站跟貼法則1:如果你發現這個貼子不錯,趕緊再跟上一貼表示支持 本站跟貼法則2:如果你發現這個貼子很爛,繼續跟上一貼提出批評 本站跟貼法則3:What? 弄了半天你還沒註冊啊~~,趕緊到倍可親上註冊ID吧~~ 本站跟貼法則4:註冊好ID后請繼續參照跟貼法則1、2執行
回復 支持 反對

使用道具 舉報

354

主題

1606

帖子

747

積分

有過貢獻的斑竹

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
747
3
 樓主| 一劍飄飄 發表於 2004-2-11 06:30 | 只看該作者

聽起來你咳嗽得挺厲害的

Hey, go to the doctor. That cough sounds bad.

  嘿,去看看醫生吧,聽起來你咳嗽得挺厲害的。

  知道乾咳怎麼說嗎?就是hacking cough ,sound是「聽起來」的意思,後面加上一個形容詞,比如我們誇獎一個姑娘的嗓音甜美,就可以說:

  This girl's voice sounds sweet.

  如果咳得很厲害,就得吃藥了,吃什麼呢?一般是cough syrup(止咳糖漿)。
本站跟貼法則1:如果你發現這個貼子不錯,趕緊再跟上一貼表示支持 本站跟貼法則2:如果你發現這個貼子很爛,繼續跟上一貼提出批評 本站跟貼法則3:What? 弄了半天你還沒註冊啊~~,趕緊到倍可親上註冊ID吧~~ 本站跟貼法則4:註冊好ID后請繼續參照跟貼法則1、2執行
回復 支持 反對

使用道具 舉報

354

主題

1606

帖子

747

積分

有過貢獻的斑竹

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
747
4
 樓主| 一劍飄飄 發表於 2004-2-11 06:35 | 只看該作者

他可真能喝

He can really slam it down.

  他可真能喝。

  Slam是「猛然關閉併發出巨響」的意思,比如:

  He slammed the door shut.

  他把門猛地一關。在這句話里:slam…down是個引申,意思是:

  He is a heavy drinker."
本站跟貼法則1:如果你發現這個貼子不錯,趕緊再跟上一貼表示支持 本站跟貼法則2:如果你發現這個貼子很爛,繼續跟上一貼提出批評 本站跟貼法則3:What? 弄了半天你還沒註冊啊~~,趕緊到倍可親上註冊ID吧~~ 本站跟貼法則4:註冊好ID后請繼續參照跟貼法則1、2執行
回復 支持 反對

使用道具 舉報

354

主題

1606

帖子

747

積分

有過貢獻的斑竹

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
747
5
 樓主| 一劍飄飄 發表於 2004-2-11 06:38 | 只看該作者

我要離開你了

I'm leaving you.

  我要離開你了。

  這句話用不同的語氣說,效果截然不同。可以表示依依不捨,或滿腔憤恨。
本站跟貼法則1:如果你發現這個貼子不錯,趕緊再跟上一貼表示支持 本站跟貼法則2:如果你發現這個貼子很爛,繼續跟上一貼提出批評 本站跟貼法則3:What? 弄了半天你還沒註冊啊~~,趕緊到倍可親上註冊ID吧~~ 本站跟貼法則4:註冊好ID后請繼續參照跟貼法則1、2執行
回復 支持 反對

使用道具 舉報

354

主題

1606

帖子

747

積分

有過貢獻的斑竹

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
747
6
 樓主| 一劍飄飄 發表於 2004-2-11 06:41 | 只看該作者

你能借我點現金嗎

Can you spare some cash?

  你能借我點現金嗎?

  如果你在美國大街上閑庭信步時,很可能會碰上一些beggar(乞丐),他們的招牌用語一般是:"Can you spare a dime,sir/ma'am." (你能給我一毛錢嗎?先生/女士)

  當然,如這句話用在兩個朋友之間的話,它的意思就不是乞討了,而只是借錢而已。spare本來字面上的意思就是,多餘的,可以分享的。
本站跟貼法則1:如果你發現這個貼子不錯,趕緊再跟上一貼表示支持 本站跟貼法則2:如果你發現這個貼子很爛,繼續跟上一貼提出批評 本站跟貼法則3:What? 弄了半天你還沒註冊啊~~,趕緊到倍可親上註冊ID吧~~ 本站跟貼法則4:註冊好ID后請繼續參照跟貼法則1、2執行
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5

主題

60

帖子

20

積分

註冊會員

大一新生(四級)

Rank: 1

積分
20
7
xiaoxiao 發表於 2004-2-12 00:21 | 只看該作者
補充「…is killing me」的例句。
比如You are killing me! (我超喜歡用的詞,嘻嘻) 表示:真受不了你。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

188

主題

375

帖子

245

積分

貝殼網友一級

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
245
8
yjpp 發表於 2004-2-12 00:26 | 只看該作者

我想來祝酒

I'd like to propose a toast.

  我想來祝酒。

  祝酒時可以說:Let's propose a toast to…

  比如出席宴會,在主人致詞時,就可能說:Now I'd like to propose a toast to the health of my honorary guest.

  現在我提議為了尊貴的客人的身體健康乾杯!

  和中文裡「乾杯」最為類似的英文是"Bottoms up!"
雨季枇杷
回復 支持 反對

使用道具 舉報

4

主題

406

帖子

84

積分

貝殼新手上路

留學博士后(十二級)

Rank: 2

積分
84
9
YAMAMODO55 發表於 2004-2-13 02:51 | 只看該作者
謝謝! 我正需要!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

119

主題

785

帖子

278

積分

有過貢獻的斑竹

留學博士后(十二級)

Rank: 3Rank: 3

積分
278
10
平安貝兒 發表於 2004-2-14 03:00 | 只看該作者
那「乾杯」有些什麼樣的表達方式呢?

可以說「let's drink to the bottom」 嗎?
「cheers」好像通常表示「喝一口」,對嗎?
Life is like a box of chocolate, you just never know what you will get.... @ Claire @
回復 支持 反對

使用道具 舉報

354

主題

1606

帖子

747

積分

有過貢獻的斑竹

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
747
11
 樓主| 一劍飄飄 發表於 2004-2-14 03:56 | 只看該作者

我能為你買杯酒嗎?

Can I buy you a drink?

  我能為你買杯酒嗎?

  喝酒時,大家會常說,"Cheers!"

  這時我們沒必要乾杯,喝一點就可以了。比如喝一點兒伏特加,就說:

  "Have a shot of Vodka, please."
本站跟貼法則1:如果你發現這個貼子不錯,趕緊再跟上一貼表示支持 本站跟貼法則2:如果你發現這個貼子很爛,繼續跟上一貼提出批評 本站跟貼法則3:What? 弄了半天你還沒註冊啊~~,趕緊到倍可親上註冊ID吧~~ 本站跟貼法則4:註冊好ID后請繼續參照跟貼法則1、2執行
回復 支持 反對

使用道具 舉報

354

主題

1606

帖子

747

積分

有過貢獻的斑竹

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
747
12
 樓主| 一劍飄飄 發表於 2004-2-14 03:59 | 只看該作者

給我杯加冰的蘇格蘭威士忌

Give me a scotch on the rocks.

  給我杯加冰的蘇格蘭威士忌。

  Rocks就是「冰塊」,喝Scotch時可以凈飲,也可以加水、加蘇打水或加冰塊。

  on the rocks就是"加冰的"。
本站跟貼法則1:如果你發現這個貼子不錯,趕緊再跟上一貼表示支持 本站跟貼法則2:如果你發現這個貼子很爛,繼續跟上一貼提出批評 本站跟貼法則3:What? 弄了半天你還沒註冊啊~~,趕緊到倍可親上註冊ID吧~~ 本站跟貼法則4:註冊好ID后請繼續參照跟貼法則1、2執行
回復 支持 反對

使用道具 舉報

354

主題

1606

帖子

747

積分

有過貢獻的斑竹

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
747
13
 樓主| 一劍飄飄 發表於 2004-2-14 04:01 | 只看該作者

我想要些純威士忌

I want some whiskey straight up.

  我想要些純威士忌。

  Whiskey里最著名的就是Scotch.蘇格蘭有世界上最多的釀酒廠,生產最純正的Scotch.這種酒飲用前至少要在木桶里釀造三年。Scotch這個詞就來自「蘇格蘭人」(Scottish).

  straight up的意思是only, not mixed--「純的」.
本站跟貼法則1:如果你發現這個貼子不錯,趕緊再跟上一貼表示支持 本站跟貼法則2:如果你發現這個貼子很爛,繼續跟上一貼提出批評 本站跟貼法則3:What? 弄了半天你還沒註冊啊~~,趕緊到倍可親上註冊ID吧~~ 本站跟貼法則4:註冊好ID后請繼續參照跟貼法則1、2執行
回復 支持 反對

使用道具 舉報

354

主題

1606

帖子

747

積分

有過貢獻的斑竹

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
747
14
 樓主| 一劍飄飄 發表於 2004-2-14 04:03 | 只看該作者

你喝哪種扎啤

What kind of draft beer do you have?

  你喝哪種扎啤?

  beer是「啤酒」,draft beer是「扎啤」,在啤酒里還有一種叫「黑啤」stout beer, stout原意是「粗壯的」,黑啤口味濃厚,用這個詞再合適不過了。
本站跟貼法則1:如果你發現這個貼子不錯,趕緊再跟上一貼表示支持 本站跟貼法則2:如果你發現這個貼子很爛,繼續跟上一貼提出批評 本站跟貼法則3:What? 弄了半天你還沒註冊啊~~,趕緊到倍可親上註冊ID吧~~ 本站跟貼法則4:註冊好ID后請繼續參照跟貼法則1、2執行
回復 支持 反對

使用道具 舉報

354

主題

1606

帖子

747

積分

有過貢獻的斑竹

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
747
15
 樓主| 一劍飄飄 發表於 2004-2-14 04:04 | 只看該作者

今天風颳得真兇

The wind's really howling today.

  今天風颳得真兇。

  howling用在形容風上真的是很形象,它原意是狼等動物的嚎叫。在窗外狂風大作時,如果你能及時得用上這句表達,肯定會讓你的朋友對你的英語刮目相看的。
本站跟貼法則1:如果你發現這個貼子不錯,趕緊再跟上一貼表示支持 本站跟貼法則2:如果你發現這個貼子很爛,繼續跟上一貼提出批評 本站跟貼法則3:What? 弄了半天你還沒註冊啊~~,趕緊到倍可親上註冊ID吧~~ 本站跟貼法則4:註冊好ID后請繼續參照跟貼法則1、2執行
回復 支持 反對

使用道具 舉報

354

主題

1606

帖子

747

積分

有過貢獻的斑竹

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
747
16
 樓主| 一劍飄飄 發表於 2004-2-14 04:06 | 只看該作者

我沒有時間去上任何選修課

 I don't have time to take any selective classes.

  我沒有時間去上任何選修課。

  當然在學校里,除了學習還會有很多其它的活動。如果你有很多學習以外的事情要做的話,可以不選那些selective classes(選修課),甚至你也可以把你的必修課拖到以後再學。不過如果這樣做的話,可能會拖后你畢業的時間。
本站跟貼法則1:如果你發現這個貼子不錯,趕緊再跟上一貼表示支持 本站跟貼法則2:如果你發現這個貼子很爛,繼續跟上一貼提出批評 本站跟貼法則3:What? 弄了半天你還沒註冊啊~~,趕緊到倍可親上註冊ID吧~~ 本站跟貼法則4:註冊好ID后請繼續參照跟貼法則1、2執行
回復 支持 反對

使用道具 舉報

354

主題

1606

帖子

747

積分

有過貢獻的斑竹

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
747
17
 樓主| 一劍飄飄 發表於 2004-2-14 04:08 | 只看該作者

今晚我覺得很幸運

I feel lucky tonight.

  今晚我覺得很幸運。

  很多人都相信他們的第六感,特別是對那些經常去賭場的傢伙們來說,第六感是相當重要的。

  與這句話相反的意思可以用幾種形式來表達:I don't feel lucky today.
本站跟貼法則1:如果你發現這個貼子不錯,趕緊再跟上一貼表示支持 本站跟貼法則2:如果你發現這個貼子很爛,繼續跟上一貼提出批評 本站跟貼法則3:What? 弄了半天你還沒註冊啊~~,趕緊到倍可親上註冊ID吧~~ 本站跟貼法則4:註冊好ID后請繼續參照跟貼法則1、2執行
回復 支持 反對

使用道具 舉報

354

主題

1606

帖子

747

積分

有過貢獻的斑竹

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
747
18
 樓主| 一劍飄飄 發表於 2004-2-14 04:11 | 只看該作者

請告訴我你的工作背景

 Please tell me about your working background.

  請告訴我你的工作背景。

  在面試的時候,考官最感興趣的問題之一便應該是你的工作背景了。

  在這句話中,你可以用working experience來代替working background。

  這就成了:

  Please tell me something about your working experience.

  要回答這個問題時,一定要盡量地把最主要的,或和你正申請的職位關係最密切的經歷先告訴公司。
本站跟貼法則1:如果你發現這個貼子不錯,趕緊再跟上一貼表示支持 本站跟貼法則2:如果你發現這個貼子很爛,繼續跟上一貼提出批評 本站跟貼法則3:What? 弄了半天你還沒註冊啊~~,趕緊到倍可親上註冊ID吧~~ 本站跟貼法則4:註冊好ID后請繼續參照跟貼法則1、2執行
回復 支持 反對

使用道具 舉報

354

主題

1606

帖子

747

積分

有過貢獻的斑竹

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
747
19
 樓主| 一劍飄飄 發表於 2004-2-14 04:16 | 只看該作者

你有什麼目標

 What are your goals?

  你有什麼目標?

  在申請工作時,最好你能有自己的目標,這樣你聽起來更加自信。goals的意思是目標。在你的英語簡歷上如你想表明你的求職意向時,你可以寫上current goal你也可以用objective來表示。
本站跟貼法則1:如果你發現這個貼子不錯,趕緊再跟上一貼表示支持 本站跟貼法則2:如果你發現這個貼子很爛,繼續跟上一貼提出批評 本站跟貼法則3:What? 弄了半天你還沒註冊啊~~,趕緊到倍可親上註冊ID吧~~ 本站跟貼法則4:註冊好ID后請繼續參照跟貼法則1、2執行
回復 支持 反對

使用道具 舉報

354

主題

1606

帖子

747

積分

有過貢獻的斑竹

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
747
20
 樓主| 一劍飄飄 發表於 2004-2-14 04:17 | 只看該作者

你有什麼樣的經歷

 What sort of experience do you have?

  你有什麼樣的經歷?

  sort of的意思和kind of一樣,都是表示某種的。sort of還是一句非常流行的口語。

  在你說不大清楚某件事或語言有些遲鈍時,你可以用這個詞來調整一下。
本站跟貼法則1:如果你發現這個貼子不錯,趕緊再跟上一貼表示支持 本站跟貼法則2:如果你發現這個貼子很爛,繼續跟上一貼提出批評 本站跟貼法則3:What? 弄了半天你還沒註冊啊~~,趕緊到倍可親上註冊ID吧~~ 本站跟貼法則4:註冊好ID后請繼續參照跟貼法則1、2執行
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-12 06:24

快速回復 返回頂部 返回列表