倍可親

回復: 1
列印 上一主題 下一主題

中文出版物 陸禁隨意夾帶英文

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
樓主
wazhh 發表於 2010-12-22 09:33 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式


【聯合報╱特派記者林琮盛/北京報導】        2010.12.22 04:09 am


中國崛起,不斷強調「軟實力」的同時,內部卻逐漸瀰漫一股「文字排外」的氣息。中共國家新聞出版總署頒布禁令,要求漢語出版物的內容,不得「隨意」夾帶使用英文單字或字母縮寫等語言,官方卻無明確定義,何謂「隨意」。
這場「文字排外風」,起源今年四月中國國家廣電總局向央視等媒體發布通知,要求主持人播報、記者採訪和字幕中,要刪除外語及縮略詞,如NBA。
當時規定,若遇特殊情況必須使用,要在外語及外語縮略詞后加中文解釋。有大陸網友還戲謔,改掉NBA前,先把CCTV(央視全稱)給改過來。
事隔八個月,新聞出版總署發布類似的「禁縮令」。
這分名為「關於進一步規範出版物文字使用的通知」要求,在漢語出版物中,禁出現隨意夾帶使用英文單詞或字母縮寫等外國語言文字;禁止非中非外、含義不清的詞語;禁止任意增減外文字母、顛倒詞序等違反語言規範的現象。
通知指出,報紙、期刊、圖書、影音製品和電子書、網路等各類出版物中,外國語言文字使用量劇增,出現在漢語言中隨意夾雜英語等外來語、直接使用英文單詞或字母縮寫、生造一些非中非外、含義不清的詞語等濫用語言文字的問題。
官方認為,這嚴重損害了漢語言文字的規範性和純潔性,破壞了和諧健康的語言文化環境,造成不良的社會影響。
該通知明令,各級新聞出版行政部門對於出版物違反使用語言文字規範,責令改正,依法行政處罰。
有大陸網友戲稱:「是不是先把『ISBN』改成國際標準書號?」甚至,以後連GDP、CPI等字語,恐怕也將要被封殺?
但也有不少人力挺官方,認為「早該這樣。看不慣一堆中文裡,突然冒出幾個英文單詞、歌詞也一樣,真噁心」。
一位北京的文化學者就抨擊,隨著中國崛起,近年來打造文化大國,利用軟實力讓中國走出去的呼聲日益高漲,但文字排外,反而像文化不自信的表現。

2497

主題

7532

帖子

3898

積分

一級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
3898
沙發
cenote 發表於 2010-12-26 22:07 | 只看該作者
又見極左思維~~
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-13 02:56

快速回復 返回頂部 返回列表