倍可親

回復: 2
列印 上一主題 下一主題

去蘇州賣鴨蛋

[複製鏈接]

4607

主題

1萬

帖子

4萬

積分

貝殼至尊領袖

Rank: 6Rank: 6

積分
40058
跳轉到指定樓層
樓主
kylelong 發表於 2010-5-10 08:46 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式


「去蘇州賣鴨蛋」,是一句俗話,但有幾種不同版本的解釋。

1,蘇州人管「鴨蛋」叫「青皮」,而「青皮」在白話終究是「一無所有」的意思。大不了去蘇州賣鹹鴨蛋,其實就是說大不了一無所有從頭開始唄。
  
2,人死了就會臭,鹹鴨蛋也是臭的。香港早年由關禮傑主演的一部電視劇,劇中有個小販是賣鴨蛋的。有人問他:「你的某某怎樣啦?」他說:「去賣鹹鴨蛋了。」意思是他賣的鴨蛋,是生的;而鹹鴨蛋是死的。隱晦地說「去賣鹹鴨蛋」的人已死,到陰間去做營生。

3,原本的話是「去土州賣鴨蛋」,因為念「土州」跟「蘇州」的台語發音有些相似,如果說快一點,就不知是「土州」還是「蘇州」了。那到底「土州」位在那裡呢?原來「土州」指的就是地府,去地府賣鴨蛋,當然是有去無回啰!

4,據說在清朝時期,台灣有位姓「蕭」的富翁(其被奸人構陷致死,而後家道中落)之子――蕭建泰,因不滿其母白氏(為蕭富翁之妾)過份疼愛正室之子,於是置其母於不顧,遠渡唐山蘇州做鴨蛋買賣,並因緣際會而認識了蘇州當地首富「金員外」之千金,進而與其結成連理,併入贅改姓「金」。

白氏日夜盼望其子能早日歸來竟未果,於是前往虎尾寮的媽祖廟求籤,但是所求的簽竟是說蕭建泰已不在人間了(因為已經改名為金建泰,所以世上早就沒有蕭建泰這個人了嘛),後來大家就把「去蘇州賣鴨蛋」這句話解釋為「死了、翹掉了」。

5,在以前台灣的掃墓習俗中,有些人在先人的墳前祭拜以後,把一些冥紙用石塊壓在墓碑上,另外把鴨蛋殼撒在墳墓隆起的土丘上。「土丘」台語念起有點像國語的「蘇州」,於是「土丘要鴨蛋」變成了「蘇州賣鴨蛋」。

6,話說有位南方的商人去蘇州做生意,因為蘇杭出美女,致使迷戀女色,忘了糟糠之妻,就此不回來了。在家鄉等候的妻子,因苦等不到丈夫歸來,於是北上尋找。在得知丈夫已經暈船了,於是帶著破碎的心回到家鄉。

鄉親見只有她回來,於是詢問,可憐妻子礙於面子不敢告知。因當時蘇州有養許多鴨子,妻子便告訴鄉親們說:相公已在蘇州改行賣鴨蛋,所以暫時不會回來。一年一年過去了,鄉親也得知該商人是迷戀女色才不回來,於是就有了這句「去蘇州賣鴨蛋」的由來。但不知傳到最後怎會變指人走了,就不得而之了。

        7,在台灣才有此一說。中國人自古對「死」極忌諱,皆不直言「死」字,才有去世、逝世、仙逝、上天堂……等詞句,就像對「廁所」自糞坑、大便間、茅廁、洗手間、化妝間……等一樣,對不吉或不雅之詞多以寓意代表。而蘇州自古即有「上有天堂,下有蘇杭」之喻,後人對「上天堂」言死仍覺得太明顯且敏感,只好又拐彎抹角說「到蘇州」了。

台灣民俗中,親人去世后,皆有「拜腳尾飯」習俗,而腳尾飯上便是放一個鴨蛋,結合以上「到蘇州」及「鴨蛋」二種寓意,便有人將「到蘇州賣鴨蛋」隱喻為人之去世。

(收集)

[本話題由 kylelong 於 2010-05-10 08:46:30 編輯]

1650

主題

5369

帖子

7679

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7679
沙發
TCM 發表於 2010-6-2 04:53 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

4607

主題

1萬

帖子

4萬

積分

貝殼至尊領袖

Rank: 6Rank: 6

積分
40058
3
 樓主| kylelong 發表於 2010-6-2 06:40 | 只看該作者
TCM:
回復 支持 反對

使用道具 舉報

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-7-21 01:00

快速回復 返回頂部 返回列表