倍可親
標題: Roaming 送一首老歌:Moonlight Flower 給Caro,溪水牡丹,雨中獨行和喜歡這首歌的朋友 [列印本頁]
作者: roaming 時間: 2010-8-17 16:50
[flash=youtube]http://www.youtube.com/watch?v=Gx5nv8KmwTs&feature=related[/flash]
Come with me in the silence of darkness
I want to show you secrets of life
I will guide you where dreams couldn't take you
She seldom flew away in the night
You're the moonlight flower
You're the voice of the night.
When you call I'll follow.
We'll leave on the trip of delight.
I have been to the heights of my senses.
Feeling the touch of your cures,
I have seen the magic things under night skies.
Until the sunrise ended the spell.
You're the moonlight flower
You're the voice of the night.
When you call I'll follow.
We'll leave on the trip of delight.
[本話題由 roaming 於 2010-08-17 19:53:27 編輯]
作者: 雨中獨行 時間: 2010-8-17 22:29

作者: roaming 時間: 2010-8-17 22:38
雨中獨行: 
謝謝,這麼大的花!
作者: 雨中獨行 時間: 2010-8-17 22:39
還自帶花瓶呢
作者: roaming 時間: 2010-8-17 22:42
雨中獨行: 還自帶花瓶呢
還真是!
[本話題由 roaming 於 2010-08-17 22:43:03 編輯]
作者: 雨中獨行 時間: 2010-8-17 22:44

作者: roaming 時間: 2010-8-17 22:47
雨中獨行: 
謝謝!這麼好的花!
作者: 雨中獨行 時間: 2010-8-17 22:48
全是一種花
作者: caro 時間: 2010-8-17 23:00
好聽,喜歡,謝謝roaming
作者: roaming 時間: 2010-8-17 23:04
caro: 好聽,喜歡,謝謝roaming
謝謝喜歡了!

作者: 溪水牡丹 時間: 2010-8-17 23:20
第一次聽這首歌,很美
謝謝
作者: roaming 時間: 2010-8-17 23:22
不會吧?月亮花很老的歌了,中文的翻譯也蠻好聽的![本話題由 roaming 於 2010-08-17 23:22:52 編輯]
作者: 溪水牡丹 時間: 2010-8-17 23:26
roaming: 不會吧?月亮花很老的歌了,中文的翻譯也蠻好聽的!
過去沒當回事,第一次認真地聽
作者: roaming 時間: 2010-8-17 23:36
溪水牡丹: 過去沒當回事,第一次認真地聽
謝謝啦!
歡迎光臨 倍可親 (https://big5.backchina.com/) |
Powered by Discuz! X3.1 |