當我們翻開新的一頁之時,我沒有忘記伊拉克戰爭在國內始終是一個爭論激烈的問題。在這個問題上,也是翻開新的一頁的時候了。今天下午,我與前總統喬治·W.布希(George W. Bush)通了話。眾所周知,他和我從一開始就對這場戰爭看法不一致。然而,沒有人能懷疑布希總統對我國軍隊的支持,也沒有人能懷疑他對我國的熱愛和對我國安全的承諾。我曾經說過,有支持這場戰爭的愛國者,也有反對這場戰爭的愛國者。但對我們男女軍人的敬佩,對伊拉克未來的希望,我們同心同德。
這項職責的內容之一是,確保我們履行我們向那些如此英勇地為國效力的軍人做出的承諾。 只要我還擔任總統,我們將維持舉世無雙的作戰部隊,我們將竭盡全力為我們的退伍軍人提供良好的服務,如同他們為我們效力一樣。這是一種神聖的信任。這正是為什麼幾十年來我們已又一次為退伍軍人提供大量撥款的原因。我們正在醫治當代戰爭特有的創傷--創傷后壓力症候群及創傷性腦損傷--同時為我們全體退伍軍人提供他們應得的醫療服務和福利。我們正為《后9/11軍人安置法案》(Post-9/11 GI Bill)撥款,幫助我們的退伍軍人及家庭追求大學教育的夢想。《軍人安置法案》曾為二戰老兵--其中包括我祖父--提供了幫助,使他們成為我們中產階級的支柱,因此,今天的男女軍人也必須有機會為壯大美國經濟施展才華。以負責任的方式結束戰爭,從某些方面來說需要支持那些曾經參加作戰的人員。