倍可親

回復: 6
列印 上一主題 下一主題

中國家長給小孩講數學常犯的一個錯誤

[複製鏈接]

8

主題

29

帖子

13

積分

註冊會員

Rank: 1

積分
13
跳轉到指定樓層
樓主
翎燕 發表於 2009-3-12 11:02 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
一次我小孩做Beestar網上數學練習,一道很簡單的題卻丟了兩分. 仔細看后我認定是Beestar的答案不對.為了小孩這星期能上光榮榜, 我開始和Beestar 辯論. 那個題目大致是這樣的:

Casey』s family visited the Franklin Park Zoo. An 18-foot giraffe there was the tallest animal they saw. Casey was 4.5 feet tall. How many times taller was the giraffe than Casey?
四個選擇是: A. 3, B. 4, C. 5, and D. 6

顯然18除以4.5等於4, 長頸鹿是凱西的4 倍, 就是說長頸鹿比凱西高三倍. 我小孩照我以前講的這個道理選的是A(3倍). 但Beestar的標準答案卻是B(4倍).

在國內小學時, 區分"是多少倍"和"多多少倍"是反覆強調練習過的基本功. 長頸鹿的高度是凱西的4 倍, 就是長頸鹿比凱西高三倍. 如果說長頸鹿比凱西高四倍,那長頸鹿就得是凱西的五倍了(4.5*5=22.5 feet)... 我據此概念和邏輯向Beestar陳述, Beestar 一開始還耐心地解釋, 後來雙方越說越費勁,他們把我搞糊塗了, 我也似乎讓他們感到莫名其妙.

最後我明白了,這是中文和英文語言上的差別. 在英文里"是多少倍"和"多多少倍"竟然是一樣的,沒有區別!! 我至今對此感到奇怪和彆扭. 照此說法,如果我和你一樣高, 難道用英文可以說我比你高一倍嗎?實在是不符合邏輯. 我問過不少老中家長,都有同感.

但Beestar 的解釋是這樣的:

"Taller than" indicates height is the quantity of interest, and that the giraffe's height is greater. "The giraffe is 4 times taller than Casey" then becomes "The giraffe's height is four times Casey's height", i.e. H(g) = 4*H(c)...

In your reasoning, "taller than" implies that the quantity of interest is the subtractive difference, and not the ratio of the two heights.

As with most utterances, the meaning is mostly determined by conventions among the target audience (educated speakers), and not pure logic (which is ambiguous in this case).
Your argument is considered wrong by most experts, though your explanation might be supported by a small percentage of linguistic preivists and pedants.

不管我對此解釋能否接受,我必需接受一個現實,上面這道題只有選B(4倍)才得分. 在美國中小學數學考試中都會如此.所以自己輔導小孩數學的中國家長要當心,別不小心給孩子灌輸了錯誤的概念. 我後來發現這個問題僅限於中國家長. 那些只在美國學校學習的學生從不知道有這回事. 我問過一個父母從不管的ABC高中生, 她覺得我的問題很weird and funny.

雖然我小孩那次沒上光榮榜,發現這個問題也算是收穫不小.

2

主題

88

帖子

453

積分

貝殼網友三級

Rank: 3Rank: 3

積分
453
沙發
huimelody 發表於 2009-3-13 02:58 | 只看該作者
沒錯 確實這樣
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

341

帖子

170

積分

貝殼網友一級

Rank: 3Rank: 3

積分
170
3
閑散人生 發表於 2009-3-14 01:54 | 只看該作者
謝了,長見識。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

196

主題

8058

帖子

7211

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7211
4
11nn93n9 發表於 2009-3-14 21:34 | 只看該作者
謝謝。
人家的語言, 人家定規則么。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

329

主題

2518

帖子

874

積分

貝殼網友七級

Rank: 3Rank: 3

積分
874
5
belayashma 發表於 2009-3-15 03:34 | 只看該作者
俄語里也是這樣
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

5

帖子

1

積分

註冊會員

Rank: 1

積分
1
6
sema 發表於 2009-3-16 05:55 | 只看該作者
不錯.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

97

主題

2387

帖子

2436

積分

六星貝殼精英

Rank: 4

積分
2436
7
daomeidan 發表於 2009-3-17 01:44 | 只看該作者
How many times taller 我感覺是高出幾倍,3倍是對的。taller = more.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-3 12:02

快速回復 返回頂部 返回列表