|
兩篇講述西藏真相的極有價值的好文!
親愛的兄弟姐妹,4月13日悉尼的遊行聲勢壯觀,令人感動。激情過後,我們應該冷靜下來,用理性而策略的方式,以事實為依據,向西方人講述西藏騷亂的事實真相,揭露達賴的真面目以及他曾經統治下的舊西藏的殘酷。
有兩篇來自西方學者的中立而客觀的文章和報道,足以成為我們向西方人說明真相的有力依據。
文章一:
http://www.economist.com/world/a ... m?story_id=10875823
A week in Tibet Trashing the Beijing Road
文章二:
http://www.michaelparenti.org/Tibet.html#notes
Friendly Feudalism: The Tibet Myth
第一篇文章A week in Tibet是英國《經濟學人》雜誌的資深記者James Miles 在3月14日騷亂髮生時,留在西藏的唯一一名西方記者。他的報道準確、客觀、專業,可以為西方人所廣泛接受。
4月14日悉尼遊行當天,一位同情藏獨的西方人曾經和我們的遊行者辯論,該女士反問:「你們說西方媒體報道不實,可是你們的信息來源又來自哪裡?」我們的一位遊行者說:「我們的信息來自YouTube.」顯然,這樣的回答難以令人信服。
事實上,作為西方記者身份的James Miles 身臨其境的第一手描述,還原了西藏騷亂的本來面目,與許多虛假報道的西方媒體有本質區別。給西方人看「A week in Tibet」這篇文章,對澄清真相有很大幫助。
第二篇文章Friendly Feudalism: The Tibet Myth 是美國獲獎作家 Dr. Michael Parenti 描述西藏農奴制度的專著,資料翔實,同樣是一篇嚴肅而專業的好文,有著很強的說服力。
誠如該文所寫:
「西方的新聞媒體、旅遊書籍、小說以及好萊塢電影,將西藏的僧侶政權塑造為名副其實的香格里拉。 …… 然而西藏的歷史卻描繪出不同的畫面。……」
文章列舉了大量的事實,勾畫出許多西方人眼中的那個所謂的香格里拉,原來是一個十分殘忍而不公平的社會。
達賴深諳包裝之術,也因此欺騙了不少善良的西方人。那些對他深信不疑的西方人,一直以為中國人侵佔了西藏,摧毀了原先西藏人的美麗、寧靜的生活,正是這種誤解,造成了他們對中國的敵視,對藏獨的同情。現在,到了戳穿達賴真正面目的時候了。而最好的撕下達賴偽裝的辦法,就是用西方人的研究成果,去向西方人訴說事實的真相!達賴會包裝,會用柔軟的身段,會說西方人愛聽的話。而我們,也應當以其人之道還治其人之身,要用西方人容易接受的方式,平心靜氣、有理有節地去對他們訴說達賴的真實面目,去告訴他們,他們所景仰的神權統治下的舊西藏,其實根本不是什麼香格里拉,而是一個完全違反人道的悲慘世界!
各位兄弟姐妹,我們不乏熱情,不乏衝冠一怒的吶喊,但我們更需要冷靜,更需要做大量的資料收集和理性訴求的工作,我們要讓西方社會更多地了解和接納我們的聲音!
為了我們的祖國,努力呀!
Friendly Feudalism: The Tibet Myth 節選:
「In old Tibet there were small numbers of farmers who subsisted as a kind of free peasantry, and perhaps an additional 10,000 people who composed the 「middle-class」 families of merchants, shopkeepers, and small traders. Thousands of others were beggars. There also were slaves, usually domestic servants, who owned nothing. Their offspring were born into slavery. 15 The majority of the rural population were serfs. Treated little better than slaves, the serfs went without schooling or medical care, They were under a lifetime bond to work the lord's land--or the monastery』s land--without pay, to repair the lord's houses, transport his crops, and collect his firewood. They were also expected to provide carrying animals and transportation on demand.16 Their masters told them what crops to grow and what animals to raise. They could not get married without the consent of their lord or lama. And they might easily be separated from their families should their owners lease them out to work in a distant location. 17」
「In 1959, Anna Louise Strong visited an exhibition of torture equipment that had been used by the Tibetan overlords. There were handcuffs of all sizes, including small ones for children, and instruments for cutting off noses and ears, gouging out eyes, breaking off hands, and hamstringing legs. There were hot brands, whips, and special implements for disemboweling. The exhibition presented photographs and testimonies of victims who had been blinded or crippled or suffered amputations for thievery. There was the shepherd whose master owed him a reimbursement in yuan and wheat but refused to pay. So he took one of the master』s cows; for this he had his hands severed. Another herdsman, who opposed having his wife taken from him by his lord, had his hands broken off. There were pictures of Communist activists with noses and upper lips cut off, and a woman who was raped and then had her nose sliced away.23」
「Throughout the 1960s, the Tibetan exile community was secretly pocketing $1.7 million a year from the CIA, according to documents released by the State Department in 1998. Once this fact was publicized, the Dalai Lama』s organization itself issued a statement admitting that it had received millions of dollars from the CIA during the 1960s to send armed squads of exiles into Tibet to undermine the Maoist revolution. The Dalai Lama's annual payment from the CIA was $186,000.」 |
|