倍可親

回復: 6
列印 上一主題 下一主題

急!請家園的各位朋友幫忙解釋一句話

[複製鏈接]

5

主題

402

帖子

90

積分

貝殼新手上路

Rank: 2

積分
90
跳轉到指定樓層
樓主
Yzrsg 發表於 2007-11-14 16:42 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
美國心理學大師 戴爾·卡耐基 寫過一本叫做《人性的弱點》的書籍,其中第一篇「待人的基本技巧」里有一段話里的一句,我弄不明白,想請家園的高手們個忙解釋一下。先謝謝大家了,請大家幫忙看一眼,給個說法。

    以下是那段文章,加重部分的那一句是我所不理解的。   
   
    在我年輕的時候,就很想讓人家知道我,我曾寫過一封信,給美國文壇上一位極負聲譽的作家,他叫「台維斯」,那時我準備給一家雜誌社,寫些有關文壇作家的文章,所以我請台維斯告訴我,有關他寫作的方法。

    數星期後,我有接到一封信,信上附註著這一句:「信系口述,未經重讀」。看到這兩句話后,很引起我的注意,相信寫這信的人,一定是位事務繁忙的大人物,而我卻一點也不忙。可是我急於引起這位大作家台維斯的注意,我在寫了一封簡短的回信后,後面也加上這樣幾句:「信系口述,未經重讀


      台維斯不屑再給我回信,祇是把我那封信退了回來,可是下面潦草的寫著幾個字:「你態度之不恭無以復加。」

    是的,我做錯了,或許我應該得到這樣的斥責。可是,人性使然,這使我深深的痛恨,對他懷著極度的憤恨。甚至十年後.我知道台維斯去世的消息時,我心裡還深深恨他。而我卻羞於承認,就是他給了我的傷痕。

   如果你明天要激起一股憤恨,使人痛恨你十年,一直到死,我們可以放任一些對人具有刺激性的批評。

    當我們要應付一個人的時候,應該記住,我們不是應付理論的動物,而是在應付感情的動物。

    而且批評是一種危險的導火線——一種能使自尊的火藥庫爆炸的導火線,這種爆炸,有時會置人於死池。就有這樣的例子:胡特將軍受到人們的批評,又不被允許帶兵去法國,對他自尊的打擊,幾乎縮短了他的壽命。

    苛刻的批評,曾使敏銳的哈代……他是一位英國文壇上最好的小說家……使他、永遠放棄執筆寫小說的勇氣。

    佛籣克林在年輕的時候,並不伶俐,可是後來成為極有手腕,和處世待人極有技巧的人,甚至擔任過美國駐法的大使。他成功的秘訣,是:「我不說任何人的不好!」他又這樣說:「而說我所知道的每一個人的好處!」

      任何一個愚蠢的人,都會批評人,斥責人,和抱怨人同時,也是絕大部份愚蠢的人才這樣做的。

   但若要寬恕,和了解,那就需在於人格、克己上下功夫了。

   卡萊爾曾經這樣說過:「要顯示一個偉大人物的偉大之處,那就要看他如何對待一個卑微的人。」
   
     正如強森博士所說的:「上帝在末日之前,還不打算審判人!」
   
     你我又為什麼要批評人呢?



   「信系口述,未經重讀」這句話在美國人書信交流當中,到底是什麼含義呢?

3

主題

450

帖子

105

積分

貝殼網友一級

Rank: 3Rank: 3

積分
105
沙發
那爛陀寺 發表於 2007-11-14 16:52 | 只看該作者
多半是大佬口述,秘書筆記,然後大佬也不再看一遍就發出的東西。
瞎猜的。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

118

主題

7228

帖子

1691

積分

四星貝殼精英

天下風雲出我輩,搗搗漿糊歲月摧

Rank: 4

積分
1691
3
王劍 發表於 2007-11-14 17:23 | 只看該作者

dictated but not read

"Dictated But Not Read" may be used at the end of an article to warn the reader that the written material has not been checked up by the author. He or she probably dictated it to a secretary but they did not have the time to check it up. Very busy people may be expected to sign off their article with such notation. In general, it may be regarded as disrespectful especially when the writer is not busy.

「信系口述,未經重讀」可以用在文章的結尾,作為對讀者的警告,示意文章並沒有經過作者的檢查,作者可能是以口述的方式讓秘書列印下來,並且作者沒有複查文章。只有非常繁忙的人會使用這樣的註釋,而通常來說,如果寫這個文章的人本身並不繁忙,這個註釋將被認為是非常不敬的行為。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5

主題

402

帖子

90

積分

貝殼新手上路

Rank: 2

積分
90
4
 樓主| Yzrsg 發表於 2007-11-14 19:33 | 只看該作者

回復 #2 那爛陀寺 的帖子

謝謝!
我開始也是這麼理解的,但不太敢確定。另外一層疑惑就是,這個註釋在美國人書信之間的應用範疇。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5

主題

402

帖子

90

積分

貝殼新手上路

Rank: 2

積分
90
5
 樓主| Yzrsg 發表於 2007-11-14 19:36 | 只看該作者

回復 #3 王劍 的帖子

原來如此!
非常感謝,這下我完全弄懂了。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

517

主題

4041

帖子

1373

積分

二星貝殼精英

新手上路(初級)

Rank: 4

積分
1373
6
zgb9333 發表於 2007-11-14 21:12 | 只看該作者

這種事中國也有

例如:

某某領導的重要講話(根據記錄整理,未經本人審閱).
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1410

主題

8362

帖子

3134

積分

七星貝殼精英

Rank: 4

積分
3134
7
mm021 發表於 2007-11-17 23:28 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-5 13:37

快速回復 返回頂部 返回列表