倍可親

回復: 8
列印 上一主題 下一主題

"Chinese"在英文里可能不是什麼好字

[複製鏈接]

89

主題

202

帖子

150

積分

有過貢獻的斑竹

留學海龜(十四級)

Rank: 3Rank: 3

積分
150
跳轉到指定樓層
樓主
apollo 發表於 2004-5-9 09:02 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
隱約覺得「Chinese」一字,在英文里不是什麼好字。「-ese」結尾的人群稱呼,在英文里有明顯的「非我族類」的含義。確實,英國佬習慣將他們視為自出的或較為尊重的人群稱作「ian/an」,如Canadian, American, Australian, 或「ish」,如British, Spanish,Polish。而得到「-ese」稱號的主要是Chinese, Japanese,Portugese, Vietnamese, 等等。

            也許有人說,這純屬巧合,一切只因為發音需要。但實際上發音需要解釋不了這一切。一個例子是,Canada和China都是「a」結尾,而且都可以加「-ese」形成人群稱呼。實際上,在義大利語中,加拿大人就不叫「Canadian」,而叫「Canadese"。但為什麼英國佬最後把加拿大人叫成「Canadian」,而把中國人 叫成「Chinese」了呢?按理說,只考慮發音需要,China的人,完全可以被叫作「Chinish」或「Chinan」。但結果是成了「Chinese」。這裡有沒有種族蔑視,需要語言學家進一部考證,但選擇-ese結尾而不是-ish/an,有明顯的「非我族類」的含義。

            在英文佬眼中,「Japanese」在英文里與「Chinese」一樣。兩者的字根國名「Japan」與「China"都是被人濫叫的結果。,他們已經自創英文字「Nippon」稱呼日本,要淘汰原英文「Japan」一字。(小日本似乎也感覺到了)而中國官方還沒有任何努力。

            總而言之,被人胡亂取了個China的國名,實際上是起了個綽號,文點叫「磁器」,白點叫「磁娃娃」,而且被人用了幾百年無一句怨言,是有失尊嚴的...
荒村雀跡少,打鳥偏摸黑。 柴門聞犬吠,風雪夜歸誰?

354

主題

1606

帖子

747

積分

有過貢獻的斑竹

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
747
沙發
一劍飄飄 發表於 2004-5-10 03:46 | 只看該作者
這個真是沒辦法~!
想起來就生氣~!
大家一起努力學好英語向全世界推廣中文吧~!到時候用中文取代英語~!
本站跟貼法則1:如果你發現這個貼子不錯,趕緊再跟上一貼表示支持 本站跟貼法則2:如果你發現這個貼子很爛,繼續跟上一貼提出批評 本站跟貼法則3:What? 弄了半天你還沒註冊啊~~,趕緊到倍可親上註冊ID吧~~ 本站跟貼法則4:註冊好ID后請繼續參照跟貼法則1、2執行
回復 支持 反對

使用道具 舉報

2

主題

24

帖子

9

積分

註冊會員

大學預科(二級)

Rank: 1

積分
9
3
hugeC 發表於 2004-5-10 12:25 | 只看該作者
English 也不是什麼好詞,you are too English!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

13

主題

42

帖子

28

積分

註冊會員

新新移民(六級)

Rank: 1

積分
28
4
huiguol 發表於 2004-5-13 05:03 | 只看該作者
有點言過其實.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
5
Adelyn 發表於 2006-4-2 07:42 | 只看該作者
over a hundred years ago, it was not a good reference in the europe to tell that someone was from america. that place was thought as wild, violent, and low.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

7

主題

83

帖子

29

積分

註冊會員

初過語言關(三級)

Rank: 1

積分
29
6
TheYeti3 發表於 2006-4-2 11:41 | 只看該作者
OH no, not this stupid article again. That something started by a Mr.Sinanian. Let me see if I can find the rebuttals to it.
Portugese are also -ese!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

7

主題

83

帖子

29

積分

註冊會員

初過語言關(三級)

Rank: 1

積分
29
7
TheYeti3 發表於 2006-4-2 11:49 | 只看該作者
http://www.rainlane.com/dispbbs. ... ;ID=7639&skin=1


http://www.tianyaclub.com/New/Pu ... le=24852&flag=1

http://www.bilinguist.com/data/hy00/messages/9244.html#9244

This "-ese" is a derogative designation invented by westerners for Asians was started by someone who calls himself Sinanian or Sinian or something like that.
請各位注意。 @文章是一位叫 Sinanian,o事生非 出淼摹
各位不要上
@文章是大s三年前在W上出F。 以有不少W者指出他的e`之 (e.g. Portuguese
也是 -ese, 同 Chinese 一印)
@是儆 Hate Literature. 跟穆衫o(不都О <--e字 ) h了。
@N子o以饔o越碓蕉嗟  ]d。 弄假成真。 很多人多信以檎妗
大家忙o 把真相公告出懟
Please read:
h英fN
http://www.bilinguist.com/data/hy00/messages/9244.html#9244

=
  For a while, this nonsense was circulated widely on Chinese BBSes, especially in Chinese university BBSes, and overseas Chinese student BBSes. Shortened versions, and variations started popping up all over the place. One even has the ridiculous claim that people are so ashame of the "-ese" designate that Shanghaiese students start avoiding to call themselves Shanghaiese--now that's what I call real B.S.
   Go through the many countries in the world and you will find a few that are not Asian that have "-ese" in them. Portugese is one example.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
8
Adelyn 發表於 2006-4-3 00:02 | 只看該作者
thank you uncle Yeti for the information for further discussion about the topic.

interested readers should follow the links to find more food for thought.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1

主題

342

帖子

74

積分

貝殼新手上路

初過語言關(三級)

Rank: 2

積分
74
9
waybruce 發表於 2006-4-3 16:47 | 只看該作者
you are right, they need to sya us in ZHONG GUO and ZHONG GUO REN.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-21 22:30

快速回復 返回頂部 返回列表