倍可親

回復: 5
列印 上一主題 下一主題

請教各位

[複製鏈接]

1

主題

14

帖子

3

積分

註冊會員

初過語言關(三級)

Rank: 1

積分
3
跳轉到指定樓層
樓主
vanessading 發表於 2004-3-9 16:57 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
The death is certain but life is not.這句話怎麼翻譯成中文才能更好地反映中國文化?[:470:]

633

主題

3090

帖子

1823

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1823
沙發
珊SHaN 發表於 2004-3-9 19:25 | 只看該作者
是不是說人終有一死,但是怎樣生活就一定了???
回復 支持 反對

使用道具 舉報

354

主題

1606

帖子

747

積分

有過貢獻的斑竹

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
747
3
一劍飄飄 發表於 2004-3-9 23:35 | 只看該作者
珊MM說的應該差不多,我的意見是:「人固有一死,但要活出自己的精彩」

請這位朋友參考一下嘍~
本站跟貼法則1:如果你發現這個貼子不錯,趕緊再跟上一貼表示支持 本站跟貼法則2:如果你發現這個貼子很爛,繼續跟上一貼提出批評 本站跟貼法則3:What? 弄了半天你還沒註冊啊~~,趕緊到倍可親上註冊ID吧~~ 本站跟貼法則4:註冊好ID后請繼續參照跟貼法則1、2執行
回復 支持 反對

使用道具 舉報

633

主題

3090

帖子

1823

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1823
4
珊SHaN 發表於 2004-3-10 00:00 | 只看該作者
對對。。就是這意思~~
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1

主題

14

帖子

3

積分

註冊會員

初過語言關(三級)

Rank: 1

積分
3
5
 樓主| vanessading 發表於 2004-3-11 18:22 | 只看該作者

謝謝各位

我翻譯成「生當欣然,死隨天意」如何?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

354

主題

1606

帖子

747

積分

有過貢獻的斑竹

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
747
6
一劍飄飄 發表於 2004-3-12 04:56 | 只看該作者
這個是意譯~~,翻譯的很好啊~~
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-9-1 11:36

快速回復 返回頂部 返回列表