回復: 2
列印 上一主題 下一主題

[德語]沉入一滴水,清澈得心裡滿是裂紋 紫菀之夜 Sternblumennacht - Nenia C'al

[複製鏈接]

36

主題

78

帖子

79

積分

貝殼新手上路

大一新生(四級)

Rank: 2

積分
79
跳轉到指定樓層
樓主
毒夢 發表於 2006-3-1 12:00 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
[CENTER]
「比黑暗更加黑暗。你必須一隻腳踩在墓穴中,另一隻腳踏在瘋人院里, 才能聆聽那樣的音樂。」
                     ―― 摘自 Gloria Victis
[/COLOR]



與其說Sopor Aeternus是一支樂隊,不如將其看作一個來 自德國的神秘的哲學家團體。核心Anna-Varney(原名Varney),一個有易性傾向 的思想家,他的音樂里包涵的那種對黑暗的嚮往、抑鬱且扭曲的思想意識,那 「比黑暗更加黑暗」的歌詞和旋律, 有著異乎尋常的魔力。

自92年Holger離開之後,這支二人樂隊實際上只剩下Varney一個人。所以 可以說,Varney就是Sopor Aeternus的靈魂。出道十餘年的Sopor Aeternus至 今已經是德國中世紀樂派的重要成員,除了那些陰暗、詭秘的悲劇作品之外, 長期隱居、不以真面目示人的Anna-Varney一直是人們注意的焦點。雖然我們 可以通過音樂來了解他,但是他的過去,以及他的內心世界一直是個迷,也正 是這個原因使得Sopor Aeternus與眾不同的音樂和音樂內涵總是籠罩著一層神 秘的面紗。

經常有一些新聞記者、樂評人通過傳真採訪Varney,希望得知如此令人驚 異的音樂作品,其靈感究竟從何而來。Varney的回答總是像謎一般高深莫測。 但從隻言片語我們可以感到Varney有著非常痛苦的過去,他的經歷一定非同常 人。20多年來,Varney一直受到嚴重的精神癥狀和惡劣情緒的折磨。作為一個 男子,他卻渴望成為女人――這種想法一直困擾著他。後來他易名為Anna,也 是這個原因。一些Sopor Aeternus的音樂作品,例如96年的MCD「Ehjeh Ascher Ehjeh」(我就是我),也明顯的表現了Varney的易性情結。Varney有著一段痛 苦的童年經歷,他曾把他的母親稱為「提供食物、衣服和打罵的女人」。這些 經歷使得Varney成為一個異常敏感的孩子,他幾乎封閉了他自己,因為他那脆 弱的內心受到了太多創傷。我們可以想象造就Varney痛苦靈魂的種種經歷,但 是Varney自己對此諱莫如深,他只把那解釋為「七個地獄的劇場」(The Theater of Seven Hells)。如此看來,在Sopor Aeternus表露出的對黑暗的病態嚮往 甚至對死亡的迷戀是不足為怪的。Varney沒有作秀,所有的對陰暗世界的歌頌, 都出自他的靈魂深處。
(95年的專輯「Todeswunsch - Sous le Soleil de Saturne」深切顯露出了 Varney對死亡的嚮往。Todeswunsch,意為「厭世」。)

Varney並不孤單,他有一個精神上的朋友――The Ensemble of Shadows, 一個虛幻的伴侶。他和他的影子朋友一起創作音樂,甚至表示:他並沒有創作, 而只是接收影子們的作品而已。他說:「音樂遍及整個宇宙。」他幾乎是用音 樂來生活,而他僅僅肉體是存在於現實世界而已,大部分時間,他在自己的虛 幻空間里和音樂以及影子朋友們一起生活。
Anna-Varney一直持他自己的一套唯心主義哲學觀點。他相信宇宙中的萬物 都是相聯繫的,包括虛幻和真實。他認為:人生於世目的就是尋找自身和萬物 的聯繫;人們認為只是可以看到和感知的事物才是「真實」,Varney告訴人們: 只有精神世界才是「真實」,才是「永恆」――所有的人都應該從夢中醒來。 Sopor Aeternus意為「永恆的睡眠」,就是象徵著「充滿痛苦的令人憎惡的現實 世界」。看穿生死,從那永恆的睡眠中醒來,這一直是Varney的音樂和詩歌的 主題。

從某種意義上講,Anna-Varney進行音樂創作也是一種「自救」,音樂作為 一種逃避現實、逃避痛苦的工具,已經成為Anna-Varney生命的一部分。Anna-Varney 曾把音樂創作稱為「自我暴露」(introverted exhibitionism),的確,Anna-Varney 只有在音樂里才用隱晦的語言訴說內心的感受,講述痛苦的往事。而這些歌詞 通常很難被聽眾理解,也是這個原因,使得Sopor只是從表面上被大眾接受, 而音樂到底講的是什麼以及音樂後面的悲劇故事則鮮為人知。他在一次採訪中說: 「我沒有解釋歌詞含義的習慣――甚至我根本不想解釋。。。雖然我希望我可以 通過音樂來讓人們勇於面對真正的自我,或者更深地了解自己的內心,通過這些 暗示讓他們明白真實的世界,或者釋放被壓抑的精神世界。然而那不可能,因為 人們總是自以為是,他們永遠無法擺脫在他們腦中根深蒂固的傳統思想。」

*Ich tote mich jedesmal aufs Neue, doch ich bin unsterblich, und ich erstehe wieder auf; in einer Vision des Untergangs
表面上看,Sopor的歌詞確實是難以令人接受的,對死亡甚至邪惡的歌頌, 一向被視為異端。從早期的三張demo開始,Sopor就開始接觸這類主題。89年的 「Es reiten die Toten so schnell...」(急劇毀滅),就涉及吸血鬼和亡靈等 內容。第一張專輯是94年的「Ich tote mich jedesmal aufs Neue, doch ich bin unsterblich, und ich erstehe wieder auf; in einer Vision des Untergangs」 從專輯名到內容都涉及死亡與重生。。。樂風相當陰暗,哥特味道非常濃。我 們只能大致了解那些壓抑的旋律、詛咒般的歌詞出自Anna-Varney的內心創傷, 而更深層的含義就只能去想象了。。。

*Todeswunsch C Sous le Soleil de Saturne
第二張專輯「Todeswunsch C Sous le Soleil de Saturne」(厭世-在土 星的光芒之下),樂風相對亮了一些,但是Anna-Varney的歌聲卻抑鬱了許多。 在錄製某些歌曲的時候,Anna-Varney竟真的哭了起來。「自殺,甜蜜的自殺」 這類辭彙經常出現在歌詞中。

*The Inexperienced Spiral Traveller
在第三張專輯是97年的「The Inexperienced Spiral Traveller」(徘徊的沒有經驗的旅行者)里,我們看到了Anna-Varney的變化。這張專輯風格明快 和親切了許多,歌詞也沒有過去那麼憂鬱。Anna-Varney找到了黑暗之外的另 一條路,他稱它為「憂鬱的光明」(Blue Light)。

*Voyager C the Jugglers of Jusa
接下來的專輯,98年的「Voyager C the Jugglers of Jusa」(航海者-騙子Jusa)同樣取得了成功,這張專輯還 翻唱了Kraftwerk的「Das Modell」,翻譯成古拉丁問,並用巴洛克式大提琴 演繹。

*Dead Lovers' Sarabande
之後的雙CD「Dead Lovers' Sarabande」則又重新恢復了最初的陰暗風格。 這張專輯主要是為了向Christian Death的靈魂Rozz Williams致意並默哀,Rozz 生前也是Anna-Varney的好友,雖然僅僅通過書信往來。專輯樂風沉重而緩慢, 但是非常富有創意。古典弦樂的大量運用以及出色的旋律,是它成為Sopor最 棒的專輯。Anna-Varney仍然拒絕解釋專輯中歌詞的含義,因為「所有該說的 已經說了」,我們要做的只有「用心」去聆聽它。

*Songs from the inverted Womb
去年(2000年)的「Songs from the inverted Womb」(顛倒墳墓之歌)發行 也很受好評,封面展現了Anna-Varney的雙重人格。。。可惜歌曲還無緣聽到。

總的來說,Sopor Aeternus/Anna-Varney的音樂作品,完全可以被認為 是最真實的Gothic/Darkwave。音樂本身融合哥特樂、古典樂及中世紀樂派的 各種風格,配器更是相當多樣,管弦樂包括長笛、大號、長號、巴松、雙簧管, 以及各種提琴、鋼琴等等。。。由此我們可以看到Anna-Varney驚人的音樂 天賦。而更重要的是:在每首動人的歌曲後面,我們都可以感受到一顆真實的 黑暗之心在耳邊跳動,一個低沉的聲音在心中迴響――那是Anna-Varney在試圖 喚醒我們,那些被他稱為「墮入永恆沉睡」的人們。
[/COLOR]



這首名為Sternblumennacht original的歌選自《Nenia Calladhan》這個專輯。  
Nenia Calladhan是永恆沉睡樂隊的靈魂人物Anna-Varney的又一化身,是他/她與女歌手Constance組成的新古典民謠組合,還要加上多達七人的客座樂手。繼承了以往Sopor aeternus中那異常優美的音樂,拋棄了自己特有的慘情唱腔,NENIA C'ALLADHAN中的作品帶給大家的一種無以復加的柔美,安逸。古老浪漫的德國傳說,男女聲的對唱顯然是本專輯的最大特點。熟悉了雌雄莫辨的妖靈歌喉的樂迷們這次可以充分感到他/她深藏許久的柔情了。
  [/COLOR]

女聲版由Nenia C'alladhan主唱,Sopor Aeternus樂隊的主唱Anna Vaney配唱[/COLOR]

[music]http://www.democn.com/bbs/UploadFile/2004-3/200436185843861.mp3[/music]

下載

男聲版由Anna Vaney演唱[/COLOR]



歌詞:

紫菀之夜

午夜仙林中
蒼白陰冷的月光
古樹和迷霧間狂風在呼嘯
就像滿含破碎的夢想
我看到路邊的紫菀
明亮如閃耀的彩帶
我充滿了恐懼
這種感覺村裡每個孩子都清楚

每當仙林中的紫菀發出光芒
我會掉轉頭試圖逃跑
因為小妖會來,他們冷酷無情
他們只會帶來悲傷和痛苦

恐懼和驚慌迫使我拚命逃跑
跑出樹林,到達安全一點的地方
這時我看到遠處一束光芒
格外的陰冷,但是我卻沒有害怕
我走上前去,難以置信
樹林里傳來小妖們的歡笑
一種少見的好奇湧上心頭
令我忘記恐懼,返回樹林

周圍的空氣冰冷刺骨
光芒引我來到樹林深處
早已迷失了方向
一種奇怪的痛在生成
令我似乎預感到這是一場命運遊戲
一場決定今後方向的命運遊戲
突然樹林間出現一道開口
月光下一片空地映入眼帘

我踏入空地看到
一座石人矗立在月光中
我的靈魂好似要燃燒
石人的面容好似在觸摸我的心房
我充滿懷疑地,握住他那冰冷的手
那雙從未有人觸摸過的手

突然石人發出顫抖的聲音
僵硬的目光也變得有神
天哪這怎麼可能,他看著我
我握著的也不再是石手
剛才還是無生命的石人
現在我感覺到的體溫明明就是一個真人
於是他的目光里透露著熟悉
我體內的火焰似乎也燃燒到極點。

這一刻彷彿世界都已消失
我們的靈魂連接在一起
彼此互相吸引著
卻還沒有一句對話
然而不久
他就抱怨著自己的不幸
「原諒我,親愛的,但這不可能,
我的命運,只能要我孤獨一人。」

「很久以前的一個夜晚我來到這裡,
看到紫菀的光芒我冷笑著,
嘲笑著村子里人們對此的傳說。
然後我的命運也是這樣灰暗,
小妖們把我變成石頭,
無論是無力還是魔法都無法令我重獲自由。
但是無論多久我會記住今晚,
一個重獲生命的夜晚。」

「當太陽重現光芒,
清晨來臨的時候,
我會重新變回冰冷的石頭,
靜靜的留在這樹林里。」
那一刻我感到了心碎,
因愛而連接,因痛而心碎。
在我們餘下不多的時間裡
我只是靠在他的臂彎里哭泣。

當我醒來的時候天色已亮,
我依舊躺在他的臂彎里。
然而他已經變得冰冷無知覺,
我便離開了這樹林,
目光低垂著,不再回頭,
只覺得內心深處已經缺了一塊,
我的心就好像變成了一塊冰冷的石頭,
繼續著回家的路,一個人,孤獨著。


Es war Mitternacht im Feenwald,
das Licht des mondes... bleich und kalt.
Rauschend... der Wind... in uralten B?umen,
und Nebellicht, voll von verlorenen Tr?umen.
Da sah ich sie blühen am Wegesrand:
Sternblumen... -hell, wie ein leuchtendes Band.
Da packte mich Grauen mit eiskalter Hand,
wusste doch l?ngst jedes Kind im Land:

Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n,
wende Dich ab und versuch zu flieh'n,
denn die Feen dort, sie haben kein Herz...
ihre Spiele bereiten nur Trauer und schmerz.

Schon trieb Angst und Entsetzen mich fort,
hinaus aus dem Wald, an sicheren Ort.
Da blickte ich in der Ferne ein Licht...
unwirklich kalt, doch es schreckte mich nicht.
Ich ging darauf zu und nahm nicht mehr wahr,
dass der Wald voll von Feengel?chter war...
ein seltsames Sehnen schlich in meinen Sinn,
liess die Angst mich vergessen und zog mich dorthin.

Die Luft um mich her war klirrend kalt,
das Licht, es führte mich tief in den Wald.
Meinen Weg hatte ich l?ngst aus den Augen verlor'n,
ein seltsamer Schmerz ward in mir gebor'n...
fast als k?nnt' ich erahnen des Schicksals Spiel,
das die Menschen da lenkt... ganz nach eigenem Ziel.
Da ?ffnete sich pl?tzlich vor mir der Wald:
eine Lichtung im Mondlicht gewann vor mir Gestalt.

Ich trat auf die Lichtung und konnte sie sehen:
eine Figur aus Stein dort im Mondlicht stehen.
Ein Brennen durchfuhr meine Seele mit Schmerz,
das Gesicht des Wesens berührte mein Herz,
denn all mein Sehnen, mein Suchen und sein,
fand ich dort, in diesen Augen aus Stein.
Voll Verzweiflung ergriff ich die eiskalte Hand,
in der sich doch kein Funke Leben befand...

Pl?tzlich liess ein Ger?usch den Stein erbeben,
und die starren Augen erwachten zum Leben.
Ja, sie blickten mich an, doch wie konnte das sein...
die Hand, die ich hiel, war nicht mehr aus Stein!
Wo sich vorher ein lebloses Wesen nicht rührte,
war nunmehr ein Mensch, dessen W?rme ich spürte!
Und in seinem Blick lag dasselbe Erkennen,
das flammend mein Innerstes schien zu verbrennen.

Für einen Moment schien die Welt zu verschwinden,
wir spürten sich unsere Seelen verbinden:
der Einen des Anderen Sehnen gestillt,
und ohne ein Wort von gleichem erfüllt.
Doch nur kurz war das Licht, das uns gew?hrt,
als sein Blich sich von drohenden Unglück beschwert:
"Verzeih' mir, Geliebte, doch kann es nicht sein,
denn mein Schicksal will, dass ich bleibe allein!"

"Vor langer Zeit kam ich her bei Nacht,
sah die Sternblumen blüh'n, doch ich habe gelacht,
über dass, was im Land man darüber erz?hlt
und mein dunkles Schicksal so selber,
Denn die Feen verwandelten mich in Stein,
und nicht Schwert noch Zauber kann mich befrei'n...
doch ist mir gew?hrt... in tausend Jahr'n...
eine einzige Nacht als Mensch zu erfahr'n..."

"...und wenn dann der Sonne erstes Licht
sich im Tau des Frühen Morgens bricht,
werd' ich erstarren, leblos und kalt,
als Steinfigur, hier im Feenwald..."
In dem Moment, fühlte ich, brach mein Herz...
verbunden durch Liebe, zerrissen durch Schmerz.
Und die wenigen Stunden, die uns noch blieben,
blieb weinend in seinen Armen ich liegen...

Der Tag war schon hell, als ich zu mir kam
und noch immer lag ich in seinem Arm.
Doch war er nun wieder leblos und kalt...
und ich machte mich auf meinen Weg aus dem Wald.
Den Blick gesenkt, sah nicht einmal zurück,
denn tief in mir, spürte ich, fehlte ein Stück.
Mein Herz, so kalt wie der leblose Stein,
führt mein Weg mich fort... von nun an allein.

[/COLOR]




[/CENTER]

664

主題

2萬

帖子

6771

積分

四級貝殼核心

離去道別間

Rank: 5Rank: 5

積分
6771
沙發
子竹青青 發表於 2006-3-1 21:24 | 只看該作者
今天似乎鏈接不太好,明天再來聽,先謝謝毒夢。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

337

主題

3818

帖子

1811

積分

四星貝殼精英

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 4

積分
1811
3
歡喜佛 發表於 2006-3-1 22:53 | 只看該作者
「比黑暗更加黑暗。你必須一隻腳踩在墓穴中,另一隻腳踏在瘋人院里, 才能聆聽那樣的音樂。」
                     ―― 摘自 Gloria Victis


兄弟,拜託你……俺找不到光明…
有妍必有丑,我不誇妍,誰能丑我?

有潔必有污,我不好潔,誰能污我?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-17 03:35

快速回復 返回頂部 返回列表