倍可親

回復: 1
列印 上一主題 下一主題

請教一下幾個酒店名詞翻譯

[複製鏈接]

2

主題

11

帖子

6

積分

註冊會員

小留學生(一級)

Rank: 1

積分
6
跳轉到指定樓層
樓主
accueil 發表於 2005-12-19 12:45 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
部長,領班,主任,樓雜,酒吧員。

上面幾個詞,怎麼翻譯才比較恰當?

687

主題

2932

帖子

1233

積分

二星貝殼精英

Rank: 4

積分
1233
沙發
bluepolish 發表於 2005-12-19 19:23 | 只看該作者
部長=usually, we always describe the main leader of the department as manager.  such as finance manager, banquet manager, duty manager etc.

領班=captain

主任=dean, but here i personally feel superviser or superintendent is better.

樓雜= room cleaner

酒吧員=bar attendant

回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-11-28 06:34

快速回復 返回頂部 返回列表