倍可親

回復: 15
列印 上一主題 下一主題

請教:"轉交"的英文縮寫

[複製鏈接]

6

主題

67

帖子

17

積分

註冊會員

大一新生(四級)

Rank: 1

積分
17
跳轉到指定樓層
樓主
Earlybird 發表於 2005-12-9 20:44 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
哪位朋友知道,
信封上寫
某人A"轉交"給另外一個人B
應該用怎樣的英文縮寫?

謝謝!
玩累了就要好好學習,做為一種調節。要勞逸結合。。。

6

主題

67

帖子

17

積分

註冊會員

大一新生(四級)

Rank: 1

積分
17
沙發
 樓主| Earlybird 發表於 2005-12-9 22:03 | 只看該作者
是D.T. (deliver to)?
或c/o, c.o.(Care of)?

還是attn (attention to)?
有誰知道?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

3

主題

287

帖子

61

積分

貝殼新手上路

初過語言關(三級)

Rank: 2

積分
61
3
henry12st 發表於 2005-12-9 22:41 | 只看該作者
應該是c/o
回復 支持 反對

使用道具 舉報

2

主題

50

帖子

11

積分

註冊會員

初過語言關(三級)

Rank: 1

積分
11
4
teresa 發表於 2005-12-10 00:49 | 只看該作者
ATTN: name
or
c/o: name
回復 支持 反對

使用道具 舉報

95

主題

529

帖子

276

積分

貝殼網友二級

留學助教(八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
276
5
montrealer 發表於 2005-12-10 01:18 | 只看該作者
If you click microsoft outlook, you will find it is Cc.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

6

主題

67

帖子

17

積分

註冊會員

大一新生(四級)

Rank: 1

積分
17
6
 樓主| Earlybird 發表於 2005-12-10 05:20 | 只看該作者
THANK henry12st,teresa ,montrealer!

But CC is AN Abbreviation for Carbon Copy, MEANS a copy of an email message, (發送)副本, 復件, it does not mean 轉交.
玩累了就要好好學習,做為一種調節。要勞逸結合。。。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

6

主題

67

帖子

17

積分

註冊會員

大一新生(四級)

Rank: 1

積分
17
7
 樓主| Earlybird 發表於 2005-12-10 05:53 | 只看該作者
可能應該是這樣:

attn xxx , 轉交給某人,一般寫在信封或信函最上方;
xxx c/o xxxx,某人A"轉交"給另外一個人B, 兩邊都有名字。

而cc,是email發送副本,發多少份均可,跟有具體物體的紙制信函不同,
後者是指本信 托A轉交給B.

D.T.可能是用於快遞業,寄包裹之類的。
不知對不?
玩累了就要好好學習,做為一種調節。要勞逸結合。。。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

784

主題

3601

帖子

1617

積分

禁止訪問

倍可親高級會員(十七級)

積分
1617
8
cwjjzhou 發表於 2005-12-10 05:56 | 只看該作者
C/O = (In) C[/COLOR]are O[/COLOR]f
go there to check
[U]http://www.melaw.net/Article_Show.asp?ArticleID=95[/U]
多一絲快樂, 少一些煩惱;
不論鈔票多少, 只要開心就好;
累了就睡, 醒來就微笑;
生活是什麼滋味, 還得自己放調料;
一切隨緣, 童心到老, 快樂一生
回復 支持 反對

使用道具 舉報

95

主題

529

帖子

276

積分

貝殼網友二級

留學助教(八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
276
9
montrealer 發表於 2005-12-10 06:53 | 只看該作者
earlybird.

You were right. But 轉交 is not applicable in most western countries. It is typical Chinese way.The people will ask why you don't send him or her directly? if 轉交 necessary, you just mention it on the letter but not on the envelope.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

2

主題

50

帖子

11

積分

註冊會員

初過語言關(三級)

Rank: 1

積分
11
10
teresa 發表於 2005-12-10 11:30 | 只看該作者
Usually on the envelop:
Left Corner: From : Name
                          Address
                          Post Code
                  


Right Side(Below)  To: Name
                               Address
                               Post Code
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

1

帖子

1

積分

註冊會員

新手上路(初級)

Rank: 1

積分
1
11
xyblur 發表於 2005-12-10 12:55 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

95

主題

529

帖子

276

積分

貝殼網友二級

留學助教(八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
276
12
montrealer 發表於 2005-12-10 13:23 | 只看該作者

正確的寫法

http://wiki.ehow.com/Address-an-Envelope-in-Care-of-Someone-else

Addressing an envelope in care of someone else is easy to do. Follow these steps to successfully send mail in the U.S.




Steps
Find out the address to which to send it, the person to whom you want it sent, and the person who will be receiving it in care of the initial addressee.
Follow the example below (but with the appropriate information) to send your mail successfully.

<addressee>Mr. John Doe
<receiver>c/o Joe Shmo
<address>123 Somewhere Street
<city, state, zip>City, ST, 12345 [/COLOR] Attach appropriate amount of postage (ask your local post office if you are unsure).
Drop in mail and you're all done!



Tips
Printing a label or printing on the envelope from your computer makes the addressing look very professional and legible. If you need assistance, local libraries and friends and family with office experience can help.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

6

主題

67

帖子

17

積分

註冊會員

大一新生(四級)

Rank: 1

積分
17
13
 樓主| Earlybird 發表於 2005-12-11 11:09 | 只看該作者
Many thanks to montrealer,cwjjzhou,teresa,xyblur for your answers, especially to montrealer,teresa!

you are so kind and have warm hearts!
玩累了就要好好學習,做為一種調節。要勞逸結合。。。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

6

主題

67

帖子

17

積分

註冊會員

大一新生(四級)

Rank: 1

積分
17
14
 樓主| Earlybird 發表於 2005-12-11 11:25 | 只看該作者
[QUOTE=montrealer]earlybird.

You were right. But 轉交 is not applicable in most western countries. It is typical Chinese way.The people will ask why you don't send him or her directly? if 轉交 necessary, you just mention it on the letter but not on the envelope.[/QUOTE]

Do not jump to conclusions.
cos:
1.some ppl can not  or do not  want to receive some letters directly for some reseasons,
for example, accoriding to some companies or schools policy.
or they do not want  to be bothered by customers , etc.

I can summit my letters or assignments to my tutor(supervisor) directly if he is in his office, otherwise, I can go to the reception of my department, ask the staff to transfer to him( I am in western country now),just need to write: attn tutor's name(one of my classmate told me that attn is the way of business letter.)


2.  some ppl can not write to other ppl(maybe the receivers go out for travelling or on business, or other reseason) direclty, so ask their friends to transfer the letters to them.

In addtions,you can say 轉交 in English, it means that is not only Chinese way. right?
玩累了就要好好學習,做為一種調節。要勞逸結合。。。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

6

主題

67

帖子

17

積分

註冊會員

大一新生(四級)

Rank: 1

積分
17
15
 樓主| Earlybird 發表於 2005-12-11 11:30 | 只看該作者
[QUOTE=teresa]Usually on the envelop:
Left Corner: From : Name
                          Address
                          Post Code
                  


Right Side(Below)  To: Name
                               Address
                               Post Code[/QUOTE]

that is right!
but it is the old  nowadays.

new  in UK is:
the middle envelop:
To: Name
      Address
      Post Code

the back of the envelop:
From : Name
           Address
           Post Code

I often use the new ,
no problem!
玩累了就要好好學習,做為一種調節。要勞逸結合。。。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

6

主題

67

帖子

17

積分

註冊會員

大一新生(四級)

Rank: 1

積分
17
16
 樓主| Earlybird 發表於 2005-12-11 12:47 | 只看該作者
剛發現貝殼竟然屏蔽s。t。y。l。e這個詞,不知為何?

xyblur和montrealer在11,12樓提供的資料真是很好,再次感謝!
玩累了就要好好學習,做為一種調節。要勞逸結合。。。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-6 07:17

快速回復 返回頂部 返回列表