|
習語是約定俗成、習慣通用的特殊語言,其形式簡潔生動,與眾不同,折射出民族文化的特色。「生肖」是中國文化特有的表達人出生年份的方式,在英語中也有以十二生肖中的動物構成的習語,甚有趣味,與您共賞。
[B]Rat[/B]
smell a rat 覺得可疑
I [U]smelt a rat [/U] when he started being so helpful!
the rat race 激烈的競爭
Living in a big city is one big [U]rat race[/U].
play cat and mouse with sb. 欲擒故縱,(像貓抓耗子似地)欺負(折磨、虐待)某人
The policeman decided to [U]play cat and mouse [/U] when he saw the woman steal the dress in the store.
[B]Ox[/B]
a bull in a china shop 經常闖禍的人,笨手笨腳的人
He『s like [U]a bull in a china shop[/U], always knocking things over.
take the bull by the horns 不畏艱險
You can『t just sit back in a situation like this. You should take the [U]bull by the horns.[/U]
like a red rag to a bull 使憤怒
Any statement against the government is [U]like a red rag to a bull [/U] to that minister.
till the cows come home 永遠地,無限期地
If you『re waiting for him to pay you, you『ll wait [U]till the cows come home[/U]!
kill the fatted calf 熱情款待,設宴歡迎
He welcomed me at home by [U]killing the fatted calf[/U]
[B]Tiger [/B]
paper tiger 貌似強大而實質虛弱的敵人
As long as we are not of this kind of threat, [U]the paper tiger[/U]『s true face will come out in the wash.
[B]Hare[/B]
hunt with the hounds and run with the hare 同時支持相對立的兩派, 腳踩兩隻船
Which team are you going to support? Make up your mind now. You can『t [U]hunt with the hounds and run with the hare[/U]
[B]Dragon [/B]
sow (the) dragon『s teeth挑起糾紛或引起爭端
Wherever he went, he [U]sowed (the) dragon『s teeth [/U] by preaching racial segregation.
[B]Snake[/B]
a snake in the grass潛伏的危險或敵人,陰險而偽善的朋友
How could I ever trust that [U]snake in the grass[/U]?
[B]Horse [/B]
hold your horses 忍耐,剋制,別急躁
Don『t get so angry. Just [U]hold your horses [/U] and find the appropriate solution
put the cart before the horse 本末倒置
Surely you『re [U]putting the cart before the horse[/U] by buying all this furniture before you『ve got the house.
flog a dead horse徒勞,浪費精力
You『ll just be [U]flogging a dead horse [/U] if you try to make her change her mind about it.
high horse自大,盛氣凌人
When the president visited his hometown in the remote village, he rode the [U]high horse[/U] among the local people.
[B]Sheep[/B]
a wolf in sheep『s clothing披著羊皮的狼,偽裝善良的壞人
Mrs. Martin trusted the lawyer until she realized that he was a [U]wolf in sheep『s[/U] clothing.
as well be hanged for a sheep as (for) a lamb一不做,二不休;索性蠻幹
Dad said I was to be home from the dance by eleven o『clock, but I enjoyed myself so much that it was midnight before I realized it, so I thought I might [U]as well be hanged for a sheep as a lamb [/U] and stopped on till the end.
a black sheep害群之馬,敗家子
Every privileged class tries at first to whitewash its [U]black sheep[/U]; if they prove incorrigible, they『re kicked out.
[B]Monkey [/B]
monkey about / around胡鬧,惡作劇
The boys were [U]monkeying about [/U] in the playground, and one of them
got hurt.
monkey with胡亂折騰,瞎擺弄
You『ll break the TV if you don『t stop [U]monkeying about with [/U] it.
get (have) one『s monkey up生氣,發脾氣
Don『t [U]get your monkey up [/U] for nothing.
[B]Cock [/B]
cock one『s snook (snoot) to (at) sb. 瞧不起某人
The artist [U]cocked a snook [/U] at the critics by exhibiting an empty
frame.
cock up把……弄糟
They completely [U]cocked up [/U] the arrangements for our holiday.
[B]Dog [/B]
a dog in the manger占著茅坑不拉屎的人,自私自利的人
[U]Don『t be such a dog in the manger.[/U] Lend your bicycle to him since you will not go out this afternoon.
top dog處於支配地位
Brazil can well be said to be the [U]top dog [/U] in the soccer circles of the world.
lead a dog『s life過困苦的生活
Many new immigrants in the U.S. initially endure a [U]dog『s life[/U].
put on the dog炫耀,擺闊;竭力表現自己,似乎自己非常重要,而事實並非如此
They [U]put on the dog[/U] in front of their guests, but the guests were not impressed.
[B]Pig[/B]
pigs might fly無稽之談,奇迹可能會發生
「The management might offer us a decent pay rise.」 「[U]Pigs might fly[/U]!」
buy a pig in a poke(未見實物而)亂買東西(吃了虧)
You『ll have to show me the car; I don『t intend to [U]buy a pig in a poke[/U]. |
|