我一時看不明白,「今天在牆內瘋傳這張圖片」的原因,看了跟帖,才知「中國
共產黨第二十次全國代表大會」的英譯「National Congress of the Communist
Party of china」出錯:錯在表示中國的China的第一個字母應該大寫卻寫成了小
寫,即China寫成了china,因為China表中國,china表瓷器,Communist Party of
china的漢譯成了瓷器共產黨,「National Congress of the Communist Party of
china」的漢譯成了瓷器共產黨全國代表大會。《中國瓷器介紹——英文版》也告
訴,China表中國,china表瓷器:
不過,眾多跟帖中並沒指出,即使漢譯china為中國,「National Congress of
the Communist Party of china」也漏譯了「中國共產黨第二十次全國代表大會
」的「第二十次」。即是說,即使漢譯china為中國,「National Congress of
the Communist Party of china」的漢譯也成了「中國共產黨全國代表大會」,
成了無次數的全國代表大會,不知是第幾次的全國代表大會,而中共從未召開過
無次數的全國代表大會。
巧的是,「中國共產黨第二十次全國代表大會」和「National Congress of the
Communist Party of china」都燒印在了瓷制茶壺和保溫杯上,漢譯則是「瓷器
共產黨全國代表大會」。
既然把「中國共產黨第二十次全國代表大會」英譯成「National Congress of the
Communist Party of china」的錯誤如此低級,英譯它的人又一定是高級譯員,
審查批准它出籠的又肯定是懂得「中國共產黨第二十次全國代表大會」英譯后正
確英文的丁薛祥,為什麼「中國共產黨第二十次全國代表大會」仍以「National
Congress of the Communist Party of china」問世呢?原來,這不是人類的作
品,而是「萬物得一以生」(《道德經》)的一形道作品。「中國共產黨第二十
次全國代表大會」的英譯明明是人類的作品,怎麼會說不是人類的作品呢?因為
無數的事實證明,人類都是「萬物得一以生」並「恃之以生而不辭」(《道德經
》)的一形道生化物,都是「目惟內視而不外視」(《金華宗旨》)的瞎子、「
耳惟內聽而不外聽」(《金華宗旨》)的聾子、「惟道是從」(《道德經》)的
行屍走肉、「無知無欲」(《道德經》)的收音機、對一形道之聲「應之速而無
疑」的傳聲筒。一形道要讓人類犯最低級的錯誤,人類就看不到自己所犯的最低
級錯誤。
即是說,把「中國共產黨第二十次全國代表大會」英譯成「National Congress
of the Communist Party of china」的錯誤,不是人類犯的低級錯誤,而是一形
道故意讓人類犯的低級錯誤,且是故意讓譯者和審批者都看不到的低級錯誤。
一形道為什麼要故意讓人類犯這樣的低級錯誤呢?肯定有目的,且看下面的分析。
瓷器易碎,成了瓷器共產黨的中共會不會即將成為易碎黨,又會在何時成為易碎
黨?
易碎瓷器最易引人聯想的辭彙是碰瓷、碰瓷騙局和碰瓷悲劇,悲劇的諧音是杯具
,在網路流行語中,杯具常成為悲劇的代詞。和「中國共產黨第二十次全國代表
大會」一起燒印在瓷制茶壺和保溫杯上的「National Congress of the Communist
Party of china」,是否意味著中共將成演繹易碎杯具的瓷器共產黨,是否意味
著「瓷器共產黨全國代表大會」成了破碎大會?
習家幫如此強大,誰能摧崩它?誰能把它打成反黨集團?除了元老幫,再無摧崩
習家幫的勢能,而元老幫並不掌握槍杆子、刀把子、筆杆子,習家幫又必在二十
大后就對元老幫先發制人——以倒查三十年的方式收拾元老幫。因此,想象不出
能把習家幫打成反黨集團的力量,但又不敢懷疑賒刀人預言的應驗可能性,和與
賒刀人預言吻合的帕克預言的應驗可能性,也不敢懷疑一形道讓人類把「中國共
產黨第二十次全國代表大會」和「National Congress of the Communist Party
of china」並燒印在瓷制茶壺和保溫杯上的的寓意,因而令人十分困惑。