倍可親

回復: 7
列印 上一主題 下一主題

請問"物流"這個詞怎麼翻譯阿?

[複製鏈接]

4

主題

27

帖子

13

積分

註冊會員

初過語言關(三級)

Rank: 1

積分
13
跳轉到指定樓層
樓主
blequ 發表於 2005-7-6 01:01 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
請問"物流"這個詞怎麼翻譯阿?

334

主題

1917

帖子

739

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親高級會員(十六級)

Rank: 3Rank: 3

積分
739
沙發
pinkkapok 發表於 2005-7-6 01:27 | 只看該作者
logistics
回復 支持 反對

使用道具 舉報

4

主題

27

帖子

13

積分

註冊會員

初過語言關(三級)

Rank: 1

積分
13
3
 樓主| blequ 發表於 2005-7-6 23:26 | 只看該作者
謝謝
回復 支持 反對

使用道具 舉報

3

主題

7

帖子

5

積分

註冊會員

小留學生(一級)

Rank: 1

積分
5
4
greatyler 發表於 2005-8-7 13:57 | 只看該作者
i think the word "distribution" is fitter than logistics
回復 支持 反對

使用道具 舉報

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
5
Adelyn 發表於 2005-8-7 15:06 | 只看該作者

on your coat tail

物流 the flow of goods through pre-arranged distribution channels; channel distribution

Ingram Micro sign channel distribution contract...
VanguardMS Signs Exclusive Channel Distribution Agreement with...
Multi-channel distribution: Offering your customers the flexibility to choose how they receive their documents is a powerful marketing tool...
回復 支持 反對

使用道具 舉報

2

主題

5

帖子

2

積分

註冊會員

新手上路(初級)

Rank: 1

積分
2
6
CHEESE.NIU 發表於 2005-10-5 16:23 | 只看該作者
In the American Heritage Dictionary the explanation of "logistics" is--The procurement,distribution,maintenance,and replacement of materiel and personnel,according to the AHD says above ,物流 is "distribution" ,one fuction of logistics,but 物流 is NOT logistics!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

23

主題

130

帖子

52

積分

貝殼新手上路

初過語言關(三級)

Rank: 2

積分
52
7
njtianbei 發表於 2005-10-17 14:13 | 只看該作者
轉貼:        
什麼是物流?

「在中國物流領域,通常認為『物流』即是相關的物資從供應者向需求者的移動。涉及運輸、倉儲等各層次的活動。美國物流管理協會對物流的定義是,物流是為滿足消費者需求而進行的對原材料、中間庫存、最終產品及相關信息從起始地到消費地的有效流動及存儲的計劃、實施與控制的過程。它特彆強調有效流動與存儲,強調信息及管理在物流中的作用,它特別關心運輸可見性(Shipment Visibility)、庫存可見性(Inventory Visbility及電子商務在今日物流中的應用。……。由此可以看出美國人在考慮物流時的寬廣視野及把它納入系統工程的戰略思維。……。如果中國在物流工作起步時,不採用最先進的思維方式,不學習美國的新設備、新知識及新管理,那麼迎頭趕上世界先進水平,就仍然是一件十分困難的事。」(引自《2002年美中物流研討洽談會》招商材料)
  首先應該指出的是這份招商材料中給出的美國物流管理協會(CLH)關於物流的定義不是最新版,從內容上看可能是1985年的。就我們手中的資料看原文是 (Logistics is process of planning, implementing and controlling the  efficient,cost-effective flow and storage of raw materials,in-process  inventory,finished goods,and related information from point-of- origin  to point-of consumption for the purpose of conforming to customer  requirements.)譯成中文是「以滿足客戶需求為目的,對原材料、在制品、產成品以及相關信息從供應地到消費地的高效率、低成本流動和儲存而進行的計劃、實施和控制過程」。
  我們查到1992年,CLM修訂了物流定義,將1985年定義中的「原材料、在制品、產成品」修改為「產品、服務」(Logistics is process Of planning,implementing and controlling the  efficient,effective flow and storage of goods,service,and related、in―  formation from point-of-origin to point-of-consumption for the purpose  of conforming to customer requirements.)。這實際上大大拓展了物流的內涵與外延,  既包括生產物流,也包括服務物流。
  1998年,CLM對物流的最新定義是:(Logistics is  that part Of the supply  chain&nbspprocess that plans,implements,and controls the efficient, effective forward and reverse flow and storage of goods,services,and  related information between the point Of origin and the point Of  consumption in order to meet&nbspcustomers requirements.)。我們譯成「物流是供應鏈流程的一部分,是為了滿足客戶需求而對商品、服務及相關信息從原產地到消費地的高效率、高效益的正向和反向流動及儲存進行的計劃、實施與控制過程」。我們理解它不僅把物流納入了企業間互動協作關係的管理範疇,而且要求企業在更廣闊的背景上來考慮自身的物流運作。即不僅要考慮自己的客戶,而且要考慮自己的供應商:不僅要考慮到客戶的客戶,而且要考慮到供應商的供應商;不僅要致力於降低某項具體物流作業的成本,而且要考慮使供應鏈運作的總成本最低。總之,該定義反映了隨著供應鏈管理思想的出現,美國物流界對物流的認識更加深入,強調「物流是供應鏈的一部分」;並從「反向物流」角度進一步拓展了物流的內涵與外延。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

23

主題

130

帖子

52

積分

貝殼新手上路

初過語言關(三級)

Rank: 2

積分
52
8
njtianbei 發表於 2005-10-17 14:19 | 只看該作者

Logistics:物流

[B][I]Logistics[/I] [I]物流[/I][/B][/SIZE][/COLOR] [:475:]  [:468:]  [:461:]  [:454:]  [:444:]  [:811:]  [:437:]  [:798:]  [:430:]  [:772:]
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-7 21:25

快速回復 返回頂部 返回列表