倍可親

回復: 5
列印 上一主題 下一主題

請問 "與時俱進"是怎樣翻譯的?

[複製鏈接]

18

主題

331

帖子

81

積分

貝殼新手上路

本科畢業(五級)

Rank: 2

積分
81
跳轉到指定樓層
樓主
叮叮噹噹 發表於 2005-6-12 17:14 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
請問 "與時俱進"是怎樣翻譯的?

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
沙發
Adelyn 發表於 2005-6-12 21:05 | 只看該作者
consider: keep(ing) pace with the times; advance with time
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

7

帖子

1

積分

註冊會員

小留學生(一級)

Rank: 1

積分
1
3
dale_wu 發表於 2005-6-13 07:49 | 只看該作者
also thinking about: keep going in accompany with the age,
to advance with the times
回復 支持 反對

使用道具 舉報

18

主題

331

帖子

81

積分

貝殼新手上路

本科畢業(五級)

Rank: 2

積分
81
4
 樓主| 叮叮噹噹 發表於 2005-6-13 11:15 | 只看該作者
Thanks.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

16

主題

33

帖子

21

積分

註冊會員

初過語言關(三級)

Rank: 1

積分
21
5
Best Wishes 發表於 2005-6-13 13:14 | 只看該作者
To keep pace with time!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
6
Adelyn 發表於 2005-6-14 02:14 | 只看該作者

'time' and 'the times'

the following piece gives a good example as how the phrase 與時俱進 is used in the mainstream society of china:

'Keep pace with the times' becomes ad title on NY Times
Morgan Stanley for the first devoted a whole page in the New York Times February 18 to a colored advertisement on an investigation report about the Chinese market, in which "keep pace with the times", a popular word in the Chinese inland, was spelt out in Chinese pinyin for the ad title.[/COLOR]



with zero article and used as an uncountable, the word time has no specific time meaning, that is, it can be referred to any of the times in history. for instance, note the difference between the first and second occurrences of the word time below:

We all try our best to keep pace with time. The times take us to convert our business content to Adobe PDF.[/COLOR]
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-5 16:44

快速回復 返回頂部 返回列表