倍可親

回復: 0
列印 上一主題 下一主題

千呼萬喚始出來:16年諾貝爾文學獎揭曉(雙語)

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
樓主
魔之右手 發表於 2016-10-16 13:21 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
The 75-year-old rock legend received the prize "for having created new poetic expressions within the great American song tradition".

       75歲的搖滾樂傳奇人物獲得了2016年諾貝爾文學獎,頒獎理由是「在偉大的美國歌曲傳統內創造了新的詩歌表達。」

       The balladeer, artist and actor is the first American to win since novelist Toni Morrison in 1993.

       這位民謠歌手、藝術家和演員是自小說家托尼·莫里森1993年獲獎后的首位美籍諾貝爾文學獎得主。

       His songs include Blowin' in the Wind and The Times They are A-

       他的歌曲有《答案在風中飄》和《時代在變》。

       Sara Danius, permanent secretary of the Swedish Academy, said Dylan had been chosen because he was "a great poet in the English speaking tradition".

       瑞典文學院常任秘書薩拉·達尼烏斯表示,迪倫已經當選,因為他是「英語世界傳統中的偉大詩人。」

       The singer is due to perform later at the Cosmopolitan hotel in Las Vegas.

       而後這位歌手將要在拉斯維加斯的麗都酒店表演。

       "Best words in best order"

       「最好的用詞,最棒的語序」
Dylan - who took his stage name from the poet Dylan Thomas - had long been tipped as a potential prize recipient.

       迪倫——藝名取自於詩人迪倫·托馬斯——一直以來都被視為有潛力的得獎人。

       Few experts, though, expected the academy to extend the award to a genre such as folk rock music.

       雖然很少有專家希望學院把諾獎頒給民俗搖滾音樂這樣的體裁。

       Former Poet Laureate Sir Andrew Motion is among those to have previously praised Dylan's lyrics, saying his songs "work as poems".

       之前的桂冠詩人安德魯·莫遜爵士就是曾經讚美過迪倫歌詞的人,他說迪倫的歌詞「像詩歌一樣」。

       He told the BBC: "They're often the best words in the best order."

       他向BBC表示:「它們往往都是用最好的用詞,最棒的語序。」
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-25 06:07

快速回復 返回頂部 返回列表