倍可親

回復: 1
列印 上一主題 下一主題

If It's Not Too Sad On Valentine's Day

[複製鏈接]

20

主題

49

帖子

46

積分

貝殼新手上路

初過語言關(三級)

Rank: 2

積分
46
跳轉到指定樓層
樓主
Downs 發表於 2005-2-15 12:06 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
Elizabeth Barrett Browning

[I]Go from me. Yet I feel that I shall stand
Henceforward in thy shadow. Nevermore
Alone upon the threshold of my door
Of individual life, I shall command
The uses of my soul, nor lift my hand
Serenely in the sunshine as before,
Without the sense of that which I forbore --
Thy touch upon the palm. The widest land
Doom takes to part us, leaves thy heart in mine
With pulses that beat double. What I do
And what I dream include thee, as the wine
Must taste of its own grapes. And when I sue
God for myself, He hears the name of thine,
And sees within my eyes the tears of two.
[/I]
舍下我,走吧。從此,
我將永恆地徘徊在你的身影里。
在那孤獨的生命的邊緣,再不能
掌握自己的心靈,或是寧靜地
象從前那樣,把手伸向燦爛的陽光,
而約束自己不去感覺到你的指尖
觸摸著我的手。命運的厄運,
隔離了我們,卻留下了你那顆心,
在我的胸腔里搏動著雙重的跳躍。
正象是酒,總嘗得出原來的葡萄,
我的黎明和夢寐里,都有你的痕迹。
當我祈禱時,為我自己懇求著上帝。
他卻聽到了另一個名字、那是你的;
而在我眼睛里,看見有兩人的淚。

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
沙發
Adelyn 發表於 2005-2-17 16:54 | 只看該作者

a bit sad but touching.

i wonder if there is a better thing a woman can give to her lost beloved. here her soul is out to seek his for companion, her heart feels his in each beat, and in her prayer we all hear his voice coming with hers.

the translation by its own stands out as a nice poem and i like it much.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-20 08:34

快速回復 返回頂部 返回列表