倍可親

回復: 2
列印 上一主題 下一主題

《功夫》改名進軍北美 動作場面多被定為限制級

[複製鏈接]

583

主題

4440

帖子

1594

積分

三星貝殼精英

倍可親資深會員(十七級)

Rank: 4

積分
1594
跳轉到指定樓層
樓主
一笑而過 發表於 2005-1-25 17:09 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
今報訊 在國內獲得豐厚的票房回報后,周星馳的《功夫》又將在今年3月正式登陸北美。據稱,為了造勢,星爺將會出現在聖丹斯電影節上,參加該片在美國的首映式。

  據稱,聖丹斯電影節的創辦者羅伯特-雷德福對於《功夫》非常重視,特別將該片放在「首映」單元中亮相,屆時星爺將前往當地參加影片的美國首映禮。而北美髮行方―――索尼經典公司對於《功夫》也頗為看重,稱《功夫》是「《少林足球》之後的巨制,由於當初《少林足球》被雪藏了兩年之後才在北美小規模上映。讓星爺對美國方面的做法頗為不滿。所以這次《功夫》在國內上映短短兩三個月之後就馬上登陸北美,足見美國方面對該片的重視程度。

  不過,記者注意到,《功夫》的英文名字卻被改成了一個非常奇怪的《KungFuHustle》,是「功夫速成」或「功夫騙子」的意思。而且該片被定位為限制級,據美國電影協會(MPAA)的分級理由是:「動作場面過多,而且非常暴力」―――北美的限制級意味著17歲以下的必須由父母或者監護陪伴才能觀看。但是,《功夫》中的一些翻譯方式倒是挺對國外觀眾胃口的。專門的翻譯機構把影片中反覆出現的「楊過和小龍女」譯成了《特洛伊》中的「帕里斯和海倫」,看來翻譯者也深得星爺的真傳,有幾分惡搞的意思。記者李萌
沉默不是不快樂

2萬

主題

6萬

帖子

4萬

積分

版主

倍可親終生會員(廿一級)

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
42363
沙發
葉可兒 發表於 2005-1-25 17:40 | 只看該作者
「功夫速成」或「功夫騙子」

呵呵。。。

中國的文化太深奧了~~
回復 支持 反對

使用道具 舉報

139

主題

2678

帖子

687

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
687
3
ぜ射手の天秤い 發表於 2005-1-25 20:30 | 只看該作者
據說功夫在日本很受歡迎啊,,,,,
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-29 22:52

快速回復 返回頂部 返回列表