倍可親

回復: 0
列印 上一主題 下一主題

來自電影和國外的聊天室的簡潔口語,您會用嗎?

[複製鏈接]

1964

主題

3428

帖子

4684

積分

二級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
4684
跳轉到指定樓層
樓主
xmxxm 發表於 2012-7-6 05:28 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
大家聽力都太牛了。再試試這些來自電影和國外的聊天室簡潔口語,看看自己也能說得如此簡潔生動?

********************************

  1.You seem subdued. Are you all right? 你好像有點沒精神。有什麼心事嗎?

  2.No spells no. 我說不行就不行(沒必要再討論了)。

  3.Don』t bulldoze me. 別逼我。

  4.He got this zen禪 look on his face. 他擺出一副無所謂的樣子。

  5.Their smiles were plastic. 他們的笑太假了。

  6.He lacks personality. 他沒有個性。

  7.Roger! 收到!(OK,知道了)

  8.I couldn』t find my bearings. 我有點找不著北。

  9.I salivate over your beauty, sugar. 寶貝我對你的美色垂涎三尺

*****************************

  1.Hey, that』s mine. Fork it over! 喂,那是我的。拿過來!

  2.Don』t worry. I』m the soul of discretion. 放心吧。我嘴很嚴的(我不會跟別人說)。

  3.He』s a computer buff. 他是計算機牛人。

  4.He』s a scrooge. 他太摳門兒了。

  5.We』ll have to eke it out. 我們得將就著點。(我們得撐過難關)

They eke out a bare existence (ie They scarcely manage) on his low salary.

  6.I didn』t just come into town on the turnip truck. 你以為我村兒里來的?(我沒那麼土)

  7.He』s got a volatile temper. 他喜怒無常。He has a highly volatile personality他有著反覆無常的個性

  8.Savvy? 明白嗎?

  9.The heady days of my youth are gone. 我不像年輕時那麼衝動了。

*************************************

  1.Fancy meeting you here! Likewise. 見到你真高興!我也是啊。

  2.She』s got a new toy boy. 她又找了個小白臉。

  3.They grate on me most. 我最討厭這種人。

  4.He must have gone loopy. 他腦子進水了。

It sounds a pretty loopy idea to me.那主意我覺得有點異想天開

  5.He』s trying to muscle in. 他想干涉這件事。

  6.I』ll have the world at my feet! 我要出人頭地!

  7.Well, thereby hangs a tale. 這說起來可話長了(幽默)

  8.Crisis averted. 危機解除了。avert suspicion避嫌

  9.They live in each other's pocket. 他們倆如膠似膝。
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-22 15:10

快速回復 返回頂部 返回列表