|
本帖最後由 huasendg 於 2012-4-17 08:03 編輯
人民網>>地方領導 澄清誤傳:案發時文強兒子不在國外 別墅不值三千萬
http://leaders.people.com.cn/GB/10936108.html
2010年02月05日09:31 來源:《揚子晚報》
案發時文強兒子不在國外
過去媒體盛傳,文強被雙規后氣焰囂張,拒不交待,後來得知其在國外留學的兒子回國了,態度才發生180度大轉變。昨天檢方提供的文強兒子文伽昊(原名文國周)出入境資料表明,文伽昊是於2001年2月12日從首都機場到加拿大留學的,但因在國外不習慣,在加拿大「留學」了不到一年時間就回來了,留學期間花了8萬元。後來文伽昊還在重慶開網吧,但沒賺到錢。這表明,文強被雙規時,文強的兒子並不在國外。
蓄水池裡找到的贓款沒有2000萬
過去媒體盛傳,文強的老婆曾帶領專案組人員到一處贓款窩藏點——位於機場高速公路邊的一個深水魚塘,在魚塘的淤泥里花了兩天工夫撈起一大捆用油紙層層包好的錢。當時消息稱,挖出來的贓款近2000萬。
昨天檢方出示的證據表明,被轉移的錢款藏在周曉亞弟弟的遠房親戚曾家英家4樓樓頂蓄水池的一個背包中,錢款共計人民幣115萬元、港幣57萬元、歐元1萬多元和澳元0.58萬元,遠沒有2000萬那麼多。
仙女山別墅不值3000萬
過去媒體盛傳,文強在武隆仙女山上的「雙子別墅」,佔地近20畝。環境優美、裝修奢華,甚至有劉備永安宮的石碑「鎮宅」,估計不低於3000萬元。昨日的庭審,根據檢方提供的證據,仙女山「雙子別墅」並非文強一個人的,而是文強的老婆周曉亞和她的好友周紅梅各自出資興建,每人一套,佔地為14畝,買地花了50萬元,建房花費為153.896萬元。
Bo Xilai's son 'escorted from his home near Harvard university by US officials'
http://www.telegraph.co.uk/news/ ... y-US-officials.html
By Raf Sanchez, Boston, Jon Swaine in Washington and Matthew Holehouse10:00PM BST 13 Apr 2012
Bo Guagua, the Harrow- and Oxford-educated son of Bo Xilai, was slipped out of his luxury flat near Harvard University late on Thursday night, in a pre-arranged pick-up by law-enforcement officers.
Wearing a dark jacket and pulling a roller suitcase, the 24-year-old, who was preparing for final exams of a postgraduate degree, was driven away in a dark SUV by a besuited officer wearing a badge.
"He did not look frightened, but he seemed anxious to go with them," a source told The Daily Telegraph. "He had clearly been expecting it". Mr Bo was accompanied by a female friend.
Speculation was mounting that the younger Mr Bo may have sought protection from American authorities. The FBI's Boston office declined to say if the man was one of their agents. It is understood that he was not from the local or university police departments.
He was picked up at about 10pm on Thursday, after his female friend told the doorman to expect a visitor and gave him an electronic key fob to let him into the underground car park. She is believed to have left later in Mr Bo's Porsche, after collecting more luggage.
Throughout the day a group of Chinese men were parked conspicuously in front a fire hydrant outside, breaking a basic American road law and suggesting they were unfamiliar with the country's rules.
Mr Bo's father, a charismatic senior Chinese politician once tipped as a future premier, was purged by the ruling Communist party this week while his mother, Gu Kailai, was detained on suspicion of murder.
She is accused of plotting the killing of Neil Heywood, a 41-year-old British expatriate and former confidante, whose death in a hotel room last year was initially blamed on alcohol poisoning.
Mrs Bo is suspected of "intentional homicide", while Mr Bo is accused of "serious discipline violations", in the severest crisis to grip China's secretive ruling elite in decades.
The author of America's asylum law said their son, who like his mother is said by Chinese officials to have fallen out with Mr Heywood over money, had a compelling case for refuge in the US.
"If you can establish there's a well-founded fear you would be persecuted in China because you would be imputed with the subversive or corrupt political views of your father, you would be just as eligible for asylum," said Bruce Einhorn, a retired judge and professor at Pepperdine University.
As Mr Bo is in the US legally on a student visa, he could apply for asylum "affirmatively" without being put into deportation proceedings. Due to the high-profile nature of the case, officials in Boston could pass any decision up to Alejandro Mayorkas, President Barack Obama's immigration chief.
Officials are not supposed to consider potential diplomatic impact, but experts said it would be impossible to ignore the fact that it would be a "political hot potato" between the US and a rival power.
"Legally it would be pretty straightforward," said Prof. Kevin Johnson, the dean of University of California's law school and an immigration expert. "But politically it would be complicated".
However one of Mr Bo's closest friends told The Daily Telegraph he would be determined to return to China to serve his country, which he has said he wants to keep on a "path of smooth transition".
"He wants to go back to help," said the friend, who holidayed with Mr Bo and his parents. "He wanted to serve China in some way. The only thing he cared about, everything, referred to his country."
The friend said Mr Bo respected his father and deeply admired his grandfather, Bo Yibo, who was one of Chairman Mao's eight "immortals" of the Chinese Communists' revolutionary generation.
Describing Mr Bo's parents as "extremely kind and generous", the friend said: "When you think about Chinese parents, they are not typical. They are very international and multicultural."
Mr Bo has been studying for a $90,000 (£56,610) Master's in Public Policy at Harvard's prestigious Kennedy School of Government since 2010 and was due to begin his final exams at the start of May.
He is said to have taken a more serious approach to his studies since being embarrassed by leaked pictures of parties at Oxford, from which he graduated only after being disciplined for poor work.
Harvard peers said Mr Bo, who retains a slight English accent, often spoke in classes about China but would dodge questions about its lack of democratic reform.
"He was very sociable in his first year and hosted a number of parties but he's been much lower-profile this year," said one student.
He lives in a luxurious two-bedroom flat on the ground floor of a seven-storey building near campus that features a doorman, gym and roof sundeck, paying $2,950 per month in rent.
中國/薄熙來事件 -
發表日期 2012年 4月 16日 - 更新日期 2012年 4月 16日
薄瓜瓜失蹤FBI及警察局都聲稱不知情
作者 香港特約記者 鄭漢良
薄熙來的兒子薄瓜瓜上周四晚上十點在多個身份不明的保安人員的護送下離開了哈佛大學校園附近的住所,但《華爾街日報》報道未透露他身處何方。報道引述美國一名官員指,聯邦調查局FBI沒有派員護送薄瓜瓜離開寓所,哈佛大學肯尼迪學院引用學生保密條例拒絕對外就有關事件發表評論。
哈佛大學警察部門一名發言人說,他們手上並沒有拘留任何名叫薄瓜瓜的人。哈佛大學駐在地的劍橋區警察局說,他們沒有人會對事件發表評論。
《華爾街日報》試圖在周末接觸薄瓜瓜、他的父親薄熙來以及他的母親谷開來,但一直未果。薄熙來因被指嚴重違反黨紀而被開除中共政治局委員及重慶市委書記職務,而谷開來則因為牽涉英國人伍德的命案而遭到司法調查。
薄瓜瓜直至上星期仍然在哈佛肯尼迪學院上課,並且可望在未來數個月畢業,但目前沒有人知道他的去向。
現年24歲的薄瓜瓜平常並沒有任何保安隨從,而他居住的寓所的接待員告訴記者,薄在早幾天之前已經離開他住的單位。薄瓜瓜所住的寓所,是一幢樓高7層的高級公寓,每個月租金接近3000美元。寓所的接待員說,有人告訴她不可隨便與傳媒交談有關薄瓜瓜的事情,但她拒絕透露是誰要她閉嘴。
去年在重慶一家酒店內離奇死亡的英國人伍德,與薄家關係親密,薄瓜瓜之前曾就讀英國哈羅公學,據悉就是獲得伍德的安排,伍德本身亦出身於哈羅公學。多項報道指伍德還可能是谷開來在英、美兩國業務的代理人,對薄家財務狀況了如指掌。但美國傳媒引述消息人士指,伍德在死前曾擔心他個人的安危,又透露因為錢財問題,遭到谷開來的疏遠。 |
|