倍可親

樓主: ·八戒·
列印 上一主題 下一主題

什麼是「位格」?

[複製鏈接]

339

主題

1萬

帖子

2萬

積分

八級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
22811
121
sousuo 發表於 2012-10-5 02:56 | 只看該作者
一說 發表於 2012-10-4 13:30
本原不可能定。因為它原本就是一個妄想——是一個因為心不得安定而產生的夢。
要知道真相唯有醒來! ...

到此處,很難有交集了。

基督教是唯神,什麼都不在神以外,佛教,以你的觀點看來是唯心,什麼都不在心以外。

當我們以基督的心為心了,在操作層面,會有不少共同語言,我以為。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

150

主題

1萬

帖子

7525

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7525
122
 樓主| ·八戒· 發表於 2012-10-5 03:18 | 只看該作者
sousuo 發表於 2012-10-5 01:48
如果一切都是人造的,那麼你是對的。

如果,人以外有神,那就另當別論。 ...

如果
回復 支持 反對

使用道具 舉報

14

主題

724

帖子

459

積分

貝殼網友三級

Rank: 3Rank: 3

積分
459
123
一說 發表於 2012-10-5 04:18 | 只看該作者
sousuo 發表於 2012-10-5 01:47
神造天地,我們還都沒有啊。

這是你給的神的例子嗎?
這恰恰說明在你的心裡神造了天地。而且老實話,你也不知道他如何造——因為這一部分你的心裡還沒有。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

199

主題

5686

帖子

5580

積分

三級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
5580
124
求索 發表於 2012-10-5 09:59 | 只看該作者
本帖最後由 求索 於 2012-10-5 10:05 編輯
一說 發表於 2012-10-2 07:07
可以再強調一下:如果聖父、聖子、聖靈是三個位格,那麼按照你的定義,就是有獨立的意志的。那麼是否這三者 ...


位格是一個中國人杜撰出來的,故作神秘的,騙人的詞。相應的英文就是person, 人。
所謂三位一體,就是聖父,聖子,聖靈是三個人。矛盾嗎?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

339

主題

1萬

帖子

2萬

積分

八級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
22811
125
sousuo 發表於 2012-10-5 10:07 | 只看該作者
求索 發表於 2012-10-4 20:59
位格是一個中國人杜撰出來的,故作神秘的,騙人的詞。相應的英文就是person, 人。
所謂三位一體,就是聖 ...

你倒省事,改人了。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

150

主題

1萬

帖子

7525

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7525
126
 樓主| ·八戒· 發表於 2012-10-5 19:50 | 只看該作者
sousuo 發表於 2012-10-5 02:10
這恐怕是我們的差別了。

我們的知識是從聖經里來,你的知識是從悟性里來。

聖經從哪裡來的呢?還不是人寫的嗎?

神既然能造宇宙,怎麼卻還要人替他寫聖經呢?

這同樣的問題也適用於「耶穌是神」這個題目,耶穌自己不會說話?自己都不知道,說不出來自己是神,卻要幾百年以後的人「總結」出來,誰更神呢?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

150

主題

1萬

帖子

7525

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7525
127
 樓主| ·八戒· 發表於 2012-10-5 19:59 | 只看該作者
求索 發表於 2012-10-5 09:59
位格是一個中國人杜撰出來的,故作神秘的,騙人的詞。相應的英文就是person, 人。
所謂三位一體,就是聖 ...

正是如此,但中國人比較會洋為中用,把自己中華信仰里的「位」和「格」的概念送給基督教了

給大家幾個「位格」的圖片。




回復 支持 反對

使用道具 舉報

3

主題

79

帖子

66

積分

貝殼新手上路

Rank: 2

積分
66
128
harryvan 發表於 2012-10-5 20:36 | 只看該作者
·八戒· 發表於 2012-10-5 19:59
正是如此,但中國人比較會洋為中用,把自己中華信仰里的「位」和「格」的概念送給基督教了  

給大家幾 ...


第一、第二張菩薩的後面不是佛菩薩,是要超度的故人。不是供他們,是求菩薩超度他們
回復 支持 反對

使用道具 舉報

150

主題

1萬

帖子

7525

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7525
129
 樓主| ·八戒· 發表於 2012-10-5 20:43 | 只看該作者
harryvan 發表於 2012-10-5 20:36
第一、第二張菩薩的後面不是佛菩薩,是要超度的故人。不是供他們,是求菩薩超度他們 ...

俺沒有說那些是佛,而是說那些「位」被放在「格」裡面被人拜祭,「位格」的來源。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

339

主題

1萬

帖子

2萬

積分

八級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
22811
130
sousuo 發表於 2012-10-5 21:06 | 只看該作者
·八戒· 發表於 2012-10-5 07:43
俺沒有說那些是佛,而是說那些「位」被放在「格」裡面被人拜祭,「位格」的來源。 ...

要說拆字,你還得跟觀火兄練上幾年。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

14

主題

724

帖子

459

積分

貝殼網友三級

Rank: 3Rank: 3

積分
459
131
一說 發表於 2012-10-5 22:32 | 只看該作者
本帖最後由 一說 於 2012-10-5 22:34 編輯
·八戒· 發表於 2012-10-5 20:43
俺沒有說那些是佛,而是說那些「位」被放在「格」裡面被人拜祭,「位格」的來源。 ...


八戒的配圖說明不錯啊。撇開信仰不說,位格——這個名詞的解釋來源,恐怕還就是這樣的。
基督教的中文辭彙造詞和翻譯,很不敢恭維。

遠志明佈道說神的翻譯是如何的傳神,說了一大堆中文裡的神字的好意義,什麼鬼斧神工啦,舉頭三尺有神明啦,說一個事情奇妙就說神啦神啦啦,把一幫剛從大陸來的對宗教沒有過接觸和思考的年輕人說的一愣一愣繼而恍然大悟。最後「請舉手」「請舉手」中,不少人就決志了。這一幕反而讓我在心裡給他減分不少。本來覺得遠志明還是真有點自己的信仰體驗的。
其實神的翻譯不好。中國文化中神是泛指,還有多神的含義。他只揀好的舉例,為什麼不說牛鬼蛇神,封神榜,神神叨叨,怪力亂神呢?
還有「太初有道」中的道,是正確翻譯嗎?遠在聖經傳到中國之前,道,已經在中國有根深蒂固的文化蘊涵了,而且有至高的地位。因此在用這個字的時候,就必須完全清楚基督教里的神與中國的道之間的關係。不然就不要用這個字。太初有道,道與神同在,道就是神。然後又是道成肉身。真的嗎?這真的是指中文字的道嗎?
這一點佛教就好了。盡一切努力避免混淆。創造字——佛,禪,音譯——般若,阿賴耶,菩薩,阿羅漢。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

150

主題

1萬

帖子

7525

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7525
132
 樓主| ·八戒· 發表於 2012-10-5 22:49 | 只看該作者
一說 發表於 2012-10-5 22:32
八戒的配圖說明不錯啊。撇開信仰不說,位格——這個名詞的解釋來源,恐怕還就是這樣的。
基督教的中文詞 ...

「神」字本身在不同文化裡面的定義就根本不同,所以,任何「翻譯」都是有問題的。中文裡的「神」的意義顯然並不是猶太教定義的東西,希臘文化里的「神」顯然也不是虛無的「道」,如此等等。基督教愣要把猶太教的虛無神安在希臘神話里的有形、能生子的神身上,本身就是個四不像,再讓中國人和牌位聯繫起來,你說,這神還咋信呢?

很多信仰都必須原汁原味,也就是和本身的文化傳統結合。佛教到了中國就已經變味了,基督教則是把已經變味了多少次的宗教再加上一把中國的調味料,你說到底那神還是啥呢?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

150

主題

1萬

帖子

7525

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7525
133
 樓主| ·八戒· 發表於 2012-10-5 22:56 | 只看該作者
sousuo 發表於 2012-10-5 21:06
要說拆字,你還得跟觀火兄練上幾年。

這不是拆字,而是中文「位格」的基本意思。

這個詞本來就不是出自聖經,所以,既不是猶太人的東西,也不是希臘的進口貨,是古羅馬皇帝發明的四不像,經過歐洲不斷的加啟私(chese)、胡椒面,等傳到中國,放到祖宗祠堂里拜一拜,就成了誰都不懂,誰都說不出到底是啥口味的「味嗝」了
回復 支持 反對

使用道具 舉報

14

主題

724

帖子

459

積分

貝殼網友三級

Rank: 3Rank: 3

積分
459
134
一說 發表於 2012-10-5 23:13 | 只看該作者
·八戒· 發表於 2012-10-5 22:49
「神」字本身在不同文化裡面的定義就根本不同,所以,任何「翻譯」都是有問題的。中文裡的「神」的意義顯 ...


也許是你用此不當,我不認同道是虛無的。當然更不是具體有形的。

另外你的很多帖子中可以看出來,你都是從顯性上表象上說問題,說的有一定的道理。但是對於本質的深層的探究和感悟,似乎沒有。宗教,包括基督教,裡面都是有「道理」的。只是你那個釘耙太大力太粗燥,派不得文物考古用場。

佛教到了中國就已經變味了

說的沒有錯。但是到了東南亞,到了日本呢?是不是都變味了?隨著時代變遷,宗教都在變味。因此,我一再說,千萬不要以為有了宗教就找到了真理。真理是不變的。但是真理註定了愚夫愚婦難以理解也不需要。因此,宗教還是好東西,是大眾名牌,是精神糧食,是給大多數人的。因為人們不滿足與物質生活。

回復 支持 反對

使用道具 舉報

3

主題

79

帖子

66

積分

貝殼新手上路

Rank: 2

積分
66
135
harryvan 發表於 2012-10-5 23:15 | 只看該作者
一說 發表於 2012-10-5 22:32
八戒的配圖說明不錯啊。撇開信仰不說,位格——這個名詞的解釋來源,恐怕還就是這樣的。
基督教的中文詞 ...

佈道充滿了心理陷阱。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

14

主題

724

帖子

459

積分

貝殼網友三級

Rank: 3Rank: 3

積分
459
136
一說 發表於 2012-10-5 23:21 | 只看該作者
harryvan 發表於 2012-10-5 23:15
佈道充滿了心理陷阱。

就是。那些場景很像(其實本質一致)傳銷會場。
但是我心裡還是對耶穌充滿崇高敬意。只是可惜沒有機會聽到真正悟道的人來佈道。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

17

主題

2692

帖子

1504

積分

三星貝殼精英

Rank: 4

積分
1504
137
BenAl 發表於 2012-10-5 23:34 | 只看該作者
一說 發表於 2012-10-5 23:21
就是。那些場景很像(其實本質一致)傳銷會場。
但是我心裡還是對耶穌充滿崇高敬意。只是可惜沒有機會聽 ...

是什麼讓你心裡對耶穌充滿崇高敬意?你認同"他是道路,真理,生命"嗎?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

339

主題

1萬

帖子

2萬

積分

八級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
22811
138
sousuo 發表於 2012-10-5 23:48 | 只看該作者
·八戒· 發表於 2012-10-5 09:56
這不是拆字,而是中文「位格」的基本意思。

這個詞本來就不是出自聖經,所以,既不是猶太人的東西,也不 ...

中文根本就沒有位格這個字,這是外來語,拜託。

就好像中文根本就沒有科學這個字一樣。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

3

主題

79

帖子

66

積分

貝殼新手上路

Rank: 2

積分
66
139
harryvan 發表於 2012-10-5 23:49 | 只看該作者
BenAl 發表於 2012-10-5 23:34
是什麼讓你心裡對耶穌充滿崇高敬意?你認同"他是道路,真理,生命"嗎?
...

「我就是道路、真理、生命」。重點是理解這個「我」。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

339

主題

1萬

帖子

2萬

積分

八級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
22811
140
sousuo 發表於 2012-10-5 23:52 | 只看該作者
·八戒· 發表於 2012-10-5 09:49
「神」字本身在不同文化裡面的定義就根本不同,所以,任何「翻譯」都是有問題的。中文裡的「神」的意義顯 ...

注意,變味並不是變在字上,而是變在人的心裡。

就說神,當然在中文裡不是聖經中神的意思,但沒有人糊塗到在聖經里讀到神字,會想到「啊,聖經也討論玉皇大帝」。

別緻力於騙人了,無效的。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-12 16:12

快速回復 返回頂部 返回列表