|
原帖由 朽木 於 2007-8-7 21:58 發表
嘿, 你迷迷糊糊的能找到嗎?
但談到歷史的時候, 俺不得不提請你, 除了老鄉還能找到一點象樣的東東, 那些從網上臨時倒賣來的西西, 有很多不準確的地方. 不知道在你那一行的科技論文里, 可不可以用網上文章作為參考資料, 但是在俺這一行(俺講的是俺混飯用的專業), 網上的文章(除本專業學會自己的網站外)不可用來做參考資料, 因為它們不具有權威性.
巴門宣言第5條, 俺的刀一吃不靈了, 還是用英文翻譯吧, 希望能比較接近.
5. "Fear God. Honor the Emperor." 1 Pet. 2:17 Scripture tells us that by divine appointment the State, in this still unredeemed world in which also the Church is situated, has the task of maintaining justice and peace, so far as human discernment and human ability make this possible, by means of the threat and use of force. The Church acknowledges with gratitude and reverence toward God the benefit of this, his appointment. It draws attention to God's Dominion [Reich], God's commandment and justice, and with these the responsibility of those who rule and those who are ruled. It trusts and obeys the power of the Word, by which God upholds all things. We reject the false doctrine that beyond its special commission the State should and could become the sole and total order of human life and so fulfil the vocation of the Church as well. We reject the false doctrine that beyond its special commission the Church should and could take on the nature, tasks and dignity which belong to the State and thus become itself an organ of the State.
五. "敬畏神, 尊敬君王." (彼前2:17). 聖經告訴我們, 在這個尚未被救贖的世界, 教會也立在其中, 政府被神命定, 有責任維護公義與和平, 在人類可以認同並在力所能及的程度上, 可以通過威懾或動用武力. 教會以感謝和敬畏上帝的心領受這神賜之福. 由此使人認識上帝的主權, 命定和公義, 並認識統治者和被統治者當盡的責任. (使人)可以信靠和遵守神大能之
道, 因神用他的道托住萬有. 我們否認超越這一特殊委任的任何錯誤教導, 否認政府應該或可以成為人類生存的唯一和全部的order(嘿, 一時找不到合適的詞), 並充斥教會職缺. 也否認教會應該或可以在自然, 職責和尊嚴等屬於政府職權範圍的事物上參與, 變成政府的口舌.
謝謝老兄!小弟確實貪玩疏懶。是的,鄉老兄的歷史修養確實令在下仰止,我覺得您也不錯,反正比我強的都是老師。
您這個英文和我搜來的英文有些微的差異。http://www.warc.ch/pc/20th/index.html
5. "Fear God. Honour the emperor." (1 Pet 2.17)
Scripture tells us that, in the as yet unredeemed world in which the church also exists, the state has by divine appointment the task of providing for justice and peace. [It fulfils this task] by means of the threat and exercise of force, according to the measure of human judgment and human ability. The church acknowledges the benefit of this divine appointment in gratitude and reverence before him. It calls to mind the kingdom of God, God's commandment and righteousness, and thereby the responsibility both of rulers and of the ruled. It trusts and obeys the power of the Word by which God upholds all things.
We reject the false doctrine, as though the state, over and beyond its special commission, should and could become the single and totalitarian order of human life, thus fulfilling the church's vocation as well.
We reject the false doctrine, as though the church, over and beyond its special commission, should and could appropriate the characteristics, the tasks, and the dignity of the state, thus itself becoming an organ of the state.
非常感謝老兄抽空給我翻譯這段。實在是還有疑問,不得不繼續叨擾。對最後一句,我原來貼得翻譯好像不錯的:
「有一種教訓稱教會在其特定的使命之上或之外,應該或可以分擔國家的作用、任務和尊貴,從而成為國家的一個機構,我們拒絕接受這種虛謊的教訓。」
您在上面把organ翻譯成「口舌」,是什麼來源呢?我翻了字典,字典里對於organ給的例句是:
The FBI is an organ of the Justice Department. 也就是說:聯邦調查局是司法部的一個機構,而不是說:說聯邦調查局是司法部的口舌。所以我覺得我原來貼的翻譯說「從而成為國家的一個機構」,看來比您說的「變成政府的口舌」較合理。您的看法呢?這樣一來,您昨天說的「教會沒有義務替政府宣揚政策」在哪裡呢?
還有,那個希特勒下令逮捕400位出席者的問題,也煩請您回答一下行嗎?您說網上的資料不能當歷史,我在網上看到幾處都說是138或139人出席巴門會議簽署了這個宣言。那麼您看的哪本歷史書上說是400人呢?
非常感謝! |
|