343
1萬
七級貝殼核心
sousuo 發表於 2012-4-23 21:25 跟你說話真難。 若不是怕別人看不懂,加什麼批註呢。
使用道具 舉報
150
7525
四級貝殼核心
sousuo 發表於 2012-4-23 23:37 知道什麼叫哀其不幸,恨其不爭么?
339
2萬
八級貝殼核心
sousuo 發表於 2012-4-24 00:14 原文根本就沒有你問是愛還是恨的餘地,借題發揮也要借對題。
拎不清 發表於 2012-4-24 00:29 是恨就沒有愛的餘地,只有你說的餘地,別人沒有問的餘地,好利害啊。原來是假裝睡了。 ...
·八戒· 發表於 2012-4-24 00:34 這樣的問題並不是俺想問的,而是「翻譯」自己搞出來的,俺不得不問啊 ...
·八戒· 發表於 2012-4-23 11:32 是啊,本來沒有問的餘地,恨這個字意思很清楚,根本無須問。但是,「翻譯」卻把這本來不是問題的東西變成 ...
199
5686
5580
三級貝殼核心
sousuo 發表於 2012-4-24 01:03 反正你是看原文的,翻譯應該礙不著你的事。 就不要替別人操心了。
拎不清 發表於 2012-4-24 00:43 人家好不容易找到一個地方神一下,你非要打破沙鍋問到底。有時間把保羅的經上記著說,去搜索,就發現大多 ...
·八戒· 發表於 2012-4-23 12:48 俺替俺操心啊。俺必須決定是按耶穌說的話去做呢,還是按「翻譯」的話去做呢?你看,耶穌說得很明確,「無 ...
sousuo 發表於 2012-4-24 01:57 你呢,愛信誰就信誰的。 你要想去恨,誰也不攔著,但恨錯了,別賴在聖經頭上。 ...
·八戒· 發表於 2012-4-23 13:04 耶穌說要恨,不恨就不能當他的門徒。「翻譯」說要愛,那愛顯然就無法恨啦,你這個傳福音的總得給個准信啊 ...
139
4768
5122
二級貝殼核心
sousuo 發表於 2012-4-23 10:18 翻譯說的是要愛神勝過愛人。 即使是用恨來表達,也是個比較級的意思。
催肥 發表於 2012-4-23 13:59 急眼啦? 人身攻擊都上了?
sousuo 發表於 2012-4-24 02:18 翻譯說的是要愛神勝過愛人。 即使是用恨來表達,也是個比較級的意思。
·八戒· 發表於 2012-4-23 14:12 麻煩就在這裡啊。耶穌這句話里根本沒有愛這個字,憑什麼「翻譯」給改了呢?明明耶穌說的是「恨」,哪裡來 ...
sousuo 發表於 2012-4-24 03:16 還是那句話,若人們一如你理解的那樣,理解恨就是了。 若人們以常理理解為愛勝過,就理解為愛勝過是了。 ...
·八戒· 發表於 2012-4-24 03:29 啊?想怎麼理解就怎麼理解? 愛和恨這都能隨便互換,還有什麼詞不能換呢?必死換成不一定死比恨換 ...
本版積分規則 發表回復 回帖后跳轉到最後一頁
關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們
Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.
程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.
本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-8 06:14